English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's have it

Let's have it tradutor Português

1,307 parallel translation
Oh, forget about it. It's their house. Let'em have the bed.
A casa é deles, eles que fiquem na cama.
Anyway, Lenny, let's face it- - things have changed between us.
Podemos resolver isso...
So let's have all hands to it.
- Por isso todos ajudarão.
Now, let's face it, when big Tom died, "Callahan Auto" may have died with him.
Parece-me que, quando o Tom pai morreu, a "Callahan Auto" morreu com ele.
Let's have it.
Digam.
Well, let me tell you something. It's not me you have to be afraid of, anymore.
Mas estava assustada não estava?
First, let's get him out of these chains. It's impossible, others have tried.
Eu poderia quebrar este aqui também, mas eu tenho medo de o ferir.
Let's have it.
Sim, diz.
Let it be noted that I have granted the defense's request.
Registe-se que deferi o pedido da defesa.
Come on, let's have it.
Vá, desembucha.
Let's face it, lad, Wade and Rembrandt are probably on an alternate Earth, and they have no idea how much I envy them.
Temos de admiti-lo, rapaz, a Wade e o Rembrandt estão provavelmente numa Terra alternativa, e não fazem ideia do quanto os invejo.
It's called penicillin, and I'll be damned if I let you have it.
Chama-se penicilina, e diabos me levem se deixar que a tenha.
It looks like a rogue comet. Let's have a look.
- Parece um cometa interestelar.
Let's face it, Jeff- - when it comes to beings from another planet we don't have any experts.
Sejamos francos, em termos de seres de outro planeta não temos peritos.
Let's have a drink on it.
Vamos beber uns copos.
Colonel, if you have an opinion, let's hear it.
Coronel, ouçamos o que tem a dizer.
Don't do it. Let's just have six, seven drinks and go.
Não faças isso, bebemos mais umas seis ou sete bebidas.
Let's have a drink on it.
Vamos celebrar com uma bebida.
Let's have Mr. Perkins wear it.
O Sr. Perkins pode usar.
We get to carry on and plan the sequel'cause let's face it, baby, these days ya gotta have a sequel!
Temos de continuar a planear a sequela. Hoje em dia, tem de haver uma sequela!
You know, Karl, I got to thinking about it last night, and it's just not Christian of me not to let you have a key.
Karl, estive a pensar ontem à noite, e não é dever de um bom Cristão deixar-te aqui trancado.
Let's face it, it could have been wonderful.
Tu não sabes, até pode ser bom.
Let's have it.
Vá lá...
And if you hadn't said "If I have to," like, 17 times then I'd be saying, "Okay, let's do it."
e se nao tivesse dito... "se precisar" umas 1 7 vezes... eu diria : "eu topo".
That's it. I was still gonna let you have her.
Pronto. Ainda ia deixar-te tê-la.
- This thing that I have with Lois it's the kind of thing that you grab on to and you never ever let go of.
- Esta coisa que tenho com a Lois é o tipo de coisa a que nos agarramos e nunca deixamos ir.
All right, all right, let's have it.
Certo, certo, vamos a isto.
But other people should step aside and let them work it out because it's what they have both dreamed of for years.
Mas as outras pessoas deviam afastar-se e deixá-los resolver isso porque é aquilo que ambos sonharam durante anos.
Student class elections have always been a popularity contest, let's keep it that way.
As eleições dos estudantes sempre foram um concurso de popularidade. Vamos mantê-lo assim.
Now, I hate soup and I have no intention of finishing this entire bowl so whatever you want, let's hear it.
Odeio sopa, não tenciono acabar esta taça, portanto, diz o que queres.
Let's just say that Kirk's death will have a certain poetic justice to it.
Digamos apenas que a morte do Kirk terá uma certa justiça poética.
Just for the fun of it, let's have a look at those data banks.
Apenas por diversão, vamos dar uma olhada nestas bases de dados.
I guess, what I'm saying is... It's time to let go of the past and recognize that you have things here which I can only dream about.
Acredito que o que quero dizer é que é hora de esquecer o passado e reconhecer que aqui tem as coisas que eu sonharia ter.
Let's have a look at it.
Vamos dar uma olhada.
Well, it's late and I have to let my babysitter get home.
Bem, já é tarde e tenho de deixar a ama ir para casa.
Let's have it.
Vamos a isso.
We have a lot to talk about today, so let's get into it without delay.
Que seja. Temos muitos assuntos para hoje. Vamos a eles.
Let's see if you have the guts to do it.
Vejamos se tens coragem para fazer isso.
- I can't believe it. - Come on, guys. Let's show'em how to have a real party.
Vamos mostrar como é dar uma festa.
Let's face it, you don't have to be Houdini to make it across from Canada.
Sejamos francos, não é preciso ser o Houdini para atravessar desde o Canadá.
All right, let's have at it.
Está bem. Então vamos a ela.
And your mind gets racing... which is really stupid, because let's face it... no matter what kind of fantasies you have... that person is still a stranger... if you've only known them for...
E a nossa mente dispara, o que é uma estupidez ; sejam quais forem as nossas fantasias, essa pessoa é-nos desconhecida, se só a conhecemos há percebes...
So, let's have it.
Conte-me lá.
There's something I want, and you're gonna have to let me do it.
Há uma coisa que quero, e terá de me deixar fazer.
Oh, our family may have had a few problems. Let's just call it a form of insanity. But psychiatric help?
A minha família pode ter tido os seus problemas, mesmo uma forma de insanidade...
Let's hear it. If you have any dark, painful secrets you'd like us to publish...
Tens algum segredo doloroso que queres que publiquemos...?
Let's not add to it until we have to.
Não vamos adicionar-lhe mais se não for necessário.
- Come on, let's have it.
- Vamos lá, desembuche.
The clientele we have, let's face it, the reputation that we're honorable that we play by the rules, that would cost us our clients.
E a nossa clientela, convenhamos, a reputação de que somos honrados, de que cumprimos as regras... custar-nos-ia os clientes.
I assume you come with the proposal, let's have it.
A não ser que pensem que ela esteja a mentir. - Meu Deus, ela está morta. - Contacta o gabinete do juiz, Beck.
- Let's have it.
- Pode ler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]