Like a rock tradutor Português
775 parallel translation
She was killed dead, darling. Went down like a rock.
- Foi atingido em cheio, querido.
- Like as not, it'll hard up like a rock.
- Não, irá ficar rijo como uma rocha.
Like a rock.
Como uma rocha.
Used to be like a rock.
Era uma rocha.
- That doesn't look like a rock.
- Isso não parece uma pedra.
It just sank like a rock in a well.
Apenas afundou como uma pedra em um poço.
Man'll fly all right. Just like a rock.
Claro que o Homem irá voar como uma rocha!
"It was one of those days when Los Angeles felt like a rock-hard fig."
"Era um daqueles dias em que Los Angeles parecia um figo duro."
No, like a rock.
Não, como uma rocha.
If I raise my hands, I'll go down like a rock.
Se erguer as mãos, caio no chão.
I stepped on one of those fish that looks like a rock.
Pisei um daqueles peixes que se parecem com uma rocha.
And the yard being like a rock they bury grandpa at home.
E como o chão fica duro como rocha, enterram o avô dentro de casa.
She's like a rock.
Parece uma pedra.
She's like a rock. ( laughing )
É uma autêntica pedra.
My stomach is like a rock.
Tenho um estômago de pedra.
SHE IS LIKE A ROCK.
Firme como uma rocha.
Was the stone very smooth like a rock from a sacred river?
Era uma pedra muito lisa, como a pedra de um rio sagrado?
Slept like a rock.
Dormi como uma pedra.
Be like a rock.
Serei como uma rocha.
Sounds like a rock group to me.
Para mim parece um grupo de rock
The rock above, where Earle is hiding, looks like a huge iceberg.
A rocha onde se oculta Earle parece um iceberg.
When we've no water, he strikes a rock with a stick like Moses and water falls out.
Quando não temos água, ele bate numa rocha com um pau e cai água.
This looks sort of like a drawing of two women standing on a rock and waving their hands.
Isto parece o desenho de duas mulheres em pé numa rocha a acenar.
But if this rock is made of spheres like that, then what makes it so solid?
Mas se esta rocha é composta de esferas assim... o que a torna tão sólida?
And a rock want to contain itself and remain like that.
Que uma pedra esteja inerte e fique assim.
Like a good Apache, he took him out and bashed his head against a rock.
Como um bom Apache, ele pegou-o do berço e bateu a cabeça dele numa rocha.
She'll hit this rock like an A-bomb!
Ela vai cair neste rochedo como uma bomba atómica!
This responsibility is like a big rock that weighs a ton.
Esta responsibilidade é como uma grande rocha que pesa uma tonelada.
And I used to play like this creek was the Mississippi... and that rock over there was a wishing stone.
Eu fingia que este ribeiro era o Mississippi... ... e que aquele pedregulho ali era a pedra dos desejos.
You were a rock once, now you're crumbling like old chalk.
Já foi um rochedo, agora está a desfazer-se como giz.
Like a modern Tarzan, he jumps from rock to rock like a free animal in its natural element.
Como um novo Tarzan, salta de rocha en rocha como um animal livre na natureza da qual é dono.
These are the impulses that showed themselves like spray flying off a rock during the 1780s.
Estes são os impulsos que se proclamavam como água sobre a rocha durante a década de 1780.
It looks like igneous rock, but infinitely denser.
No entanto, a única ferramenta da diplomacia é a linguagem.
- You see that bit of rock like a fist?
- Vês a rocha que parece um punho?
- Like Prometheus to a rock. Where the memory of your own greatness will gnaw you.
- Tal como Prometeu à rocha... onde a memória da vossa própria grandeza vos torturará.
We'd like to start off our portion of the show by giving you a taste of a little something we call rock and soul music.
Na nossa parte do espectáculo... daremos uma amostra daquilo a que chamamos... rock e soul.
We'd like to start off our portion of the show... by giving you a taste of a little something we call rock and soul music.
Gostaríamos de começar a nossa parte do espectáculo... com uma mistura de rock e soul.
Maybe you know why a high-roller like Hedley Lamarr is interested in Rock Ridge.
Talvez saibas porque é que um peixe graúdo... como o Hedley Lamarr tem interesse em Rock Ridge.
A man who doesn't live in nature like an animal or a rock, will never in his whole life write two notes worth a light.
O homem que não viva na natureza como um animal ou uma rocha, nunca em toda a sua vida escreverá duas notas que valham a pena.
I should like to make a few measurements of the base of the rock if we have time.
Gostaria de fazer umas medições no rochedo se tivermos tempo.
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Assassinada a sangue-frio como uma rapariga parva naquele maldito Hanging Rock.
One could spend a lifetime without setting eyes on a rock like that.
Poderias viver toda a tua vida sem ver outra igual.
But then I found out what it really was... was that where he was from, and his musical education... to tell his parents that he was joining a rock'n'roll band... would've been like pouring it down the drain.
Mas rapidamente percebi por que o fazia. Seus pais haviam-lhe proporcionado uma educação musical e se ele integrasse uma banda de rock and roll, para os seus pais seria uma verdadeira afronta.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under astonishing pressures hidden forever at the center of the largest planet.
Mas o núcleo mais íntimo deste planeta, abriga talvez um bloco, de rocha e de ferro, um gigante mundo, como a nossa Terra, preso em um forno de enormes pressões, para sempre encerrado no coração do maior planeta.
It's like a little more rock'n'roll in it.
- É mais rock'n'roll.
- With a name like Rock?
- Um tipo chamado Rocha?
But it looks like we kicked over a rock and found a scorpion.
Mas parece que chutámos uma pedra e achámos um escorpião.
Hide behind a rock, and then howl like one of them,
Ir onde eles uivam, escondermo-nos atrás de uma rocha, e uivar como se fôssemos um deles.
Yeah, he acted like he'd found us under a rock.
Trata-nos como se fôssemos uns lixos.
Except it's a shame that son of a bitch is paying a player like you rock-bottom salary.
Só que é vergonhoso que o estupor pague, a um jogador como tu um salário de porcaria.
YOU ARE LIKE A ROCK.
És um rochedo!
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55