English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Like anything

Like anything tradutor Português

10,570 parallel translation
This wasn't like anything I'd ever seen.
Aquilo foi uma coisa como nunca vi antes.
Would you like anything else?
Mais alguma coisa?
- They don't like anything.
- Eles não gostam de nada.
It doesn't feel like anything.
Não há nenhuma sensação.
You learn to deal with it like anything else.
Aprende-se a lidar com isso.
I've never seen anything like them.
Nunca vi nada como isto.
You've never done anything like that?
Nunca fizestes algo assim?
You said don't take anything that looks like drugs.
"Não tomes se te parecer uma droga".
And I don't think I'm here to make it rainy or sunny or anything like that.
E eu não acho que estou aqui para fazer chover ou por o sol a brilhar ou algo parecido.
Like, not for finals or graduation or anything.
Nem para os exames, nem para a formatura, nem nada.
I mean, like, anything at all.
O que quer que seja.
I've never seen anything like that!
Nunca vi nada assim!
Can I get anybody, like, water or anything to drink?
- Querem água ou outra bebida?
Do you see the- - do you see any clearings? Anything like that?
Vês alguma clareira ou coisa do género?
Did you see anything, like...
Viste alguma coisa a mexer, como o Peter disse?
I don't want to die on the sword, or, like, on anything else.
Não quero morrer pela espada nem por outra coisa qualquer.
But if you ever do anything like that again,
- Sim.
I don't want to be anything like you!
Não quero nada ser como tu!
The parties that you threw at the White House, nobody had ever seen anything like that.
Nunca ninguém viu nada como as festas que dava na Casa Branca.
Now, I've been going real slow, and I haven't rushed through anything, just like you taught me...
Tenho ido com calma, não me apressei, como me ensinaste...
I'd like you to tell me if any of these writings mean anything to you.
Gostaria que me dissesse se alguns destes desenhos significam alguma coisa.
No, I'm not anything like you.
Não, não sou nada como tu.
We didn't feel like we had to cook up... anything.
Não sentimos que tínhamos que fazer nada.
To be honest, I've never experienced anything like this, so I'm just not quite sure how to deal.
Para ser honesta, nunca experienciei nada assim, pelo que não sei bem como proceder.
Any time I ask you for anything, you're like,
Sempre que eu Te peço alguma coisa, é tipo,
And Jake would never do anything like this. Bollocks!
E o Jake nunca faria isso.
Between Ms. Peregrine rules and my * * * * * * * not to scare you off. It's like no ones telling you anything? !
Entre as regras da Peregrine e o meu pacto de não te assustar é como se ninguém te contasse nada!
Like nothing you do changes anything.
Nada do que fizeste mudou algo.
He wasn't making a pass at me or anything, but we talked, and he said he'd like to have dinner, and I'm... I'm just looking at him, and then I realize who I'm talking to.
Não se estava a atirar a mim nem nada disso... mas conversámos, e ele disse que gostaria de jantar, e eu... estava a olhar para ele, e então percebi com quem estava a falar.
I've never seen anything like it.
Nunca vi nada parecido.
You don't gotta love me back or anything like that.
Não precisas de me amar ou algo assim.
- Have you ever seen anything like this?
- Já tinhas visto alguma coisa assim?
Let me know if it starts hurting or anything like that.
- Se começar a doer, avisa-me.
In other cultures, they don't have anything like this.
Noutras culturas, não têm nada como isto.
Anything like that?
Qualquer coisa assim?
- Never seen anything like this.
- Nunca vi nada assim.
What about this comment that I heard about concerning racial integration at the various performances? We don't like it if there's any segregation or anything, because it just seems mad to me. PAUL :
O que pensa sobre este comentário que ouvi relativo à segregração racial nas diversas performances?
Like I said, they don't know anything.
Como dissei, eles não sabem de nada.
Like, you know, anything baby, like little baby sculptures.
Tipo, estás a ver, tudo o que for de bebés, esculturas de bebés pequeninos.
What I'd like to know is what the hell are they up to and why isn't the government doing anything...
Gostava de saber o que estão a fazer e porque é que o governo continua...
I've never seen anything like it.
Nunca vi nada assim.
I just say she's a good woman, like I say anything.
Só estou a dizer que ele é uma boa mulher.
Katie knows I wouldn't do anything like this.
A Katie sabe que eu nunca faria algo assim.
I've never seen anything like this. My...
Nunca tinha visto uma coisa assim.
It's not like you asked or anything, but you're here.
Não é que nos tenhas pedido, mas estás aqui. Fixe...
I could never do anything like that.
Nunca conseguiria fazer nada assim.
I've never gotten him to do anything like this.
Nunca consegui que ele fizesse nada disto! Vamos lá!
So you and me will be teammates, but we're not gonna be friends or anything like that.
Por isso nós vamos ser colegas de equipa mas não vamos ser amigos ou algo parecido.
I don't know if you guys are doing anything tonight, but we'd like to invite you to a baseball party with...
Não sei se vocês vão fazer alguma coisa esta noite mas gostaríamos de as convidar para uma festa de basebol com...
All right, man, he just don't like losing at anything.
Tudo bem, meu, ele só não gosta de perder a nada.
All these people never be anything more than some dude doing some job, just like everybody else.
Todas estas pessoas nunca serem nada mais do que um tipo qualquer a fazer um trabalho qualquer tal como todos os outros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]