Like all the others tradutor Português
250 parallel translation
You think this night will be like all the others, don't you?
Pensas que esta noite vai ser como todas as outras, não é?
You were "a coin", that looked like all the others in the pocket of life.
De cabeça para abaixo pelas mãos sujas da vida.
He had left like that He submitted to life like all the others Like the whole wretched nation
E assim ele partiu, e assim ele se submeteu, como os outros, como todos os outros, como todo o seu desventurado povo.
The law is the law and I'm a guilty prisoner like all the others here.
A lei é a lei. E sou apenas um réu...
You will end up as his slave like all the others.
Acabará como escrava dele, igual a todas as outras.
You're just like all the others.
Tu és tal e qual como os outros.
This talk is like all the others.
Esta conversa é como as outras!
Mandria will sell us out like all the others.
Mandria vender-nos-à como todos os outros.
It's a place, like all the others.
É um sítio como qualquer outro.
For thee too must sleep, like all the others.
Deve adormecer, como todos os outros.
When I find him, I will drive a stake through him, just like all the others.
Quando o encontrar, lhe cravarei uma estaca, como aos outros.
And the seventh laird... ( Ian ) Like all the others, was also a fighter.
E o sétimo laird... como todos os outros, também era um lutador.
To me, she is just like all the others.
Para mim, ela é como as outras.
I was like all the others, maybe with many faults
Eu era como os outros, talvez, com muitos defeitos... os meus e os do meu mundo.
Even if this is not a night like all the others.
Mesmo que esta noite seja diferente das outras.
Like all the others.
Como os outros.
He'll end up like all the others, General.
Ele vai acabar como todos os outros, General.
He is dead like all the others at the bottom of the sea.
Morto como todos os que repousam no fundo do mar.
You strangled her like all the others!
Estrangulaste-a, como as outras!
But it's only a rhetorical question, like all the others in the wedding service.
- No entanto é só uma pregunta retórica, como todas as outras das cerimônias de matrimônio.
He's a quack like all the others, always spouting Freud.
É um charlatão como todos os outros, sempre citando Freud.
"l am just like all the others here"
Eu sou apenas como todos as outras, por aqui
Like all the others even younger and more innocent than him.
Como todos os outros, mais jovens e inocentes que ele.
A church like all the others.
Uma igreja, como todas as outras.
You'll be eligible like all the others.
Será um candidato como todos os outros.
So, Mrs. Maier's blood structure is just like all the others we've examined, huh?
A estrutura sanguínea da Srª Maier é igual a todas as outras?
The mitochondria in Mrs. Maier's cells are like all the others. Textbook normal, but nothing to indicate any reason or sort of extraordinary strength.
As mitocôndrias das células da Srª Maier são normais, e nada indica a razão para aquela força extraordinária.
It's his nerves controlling his voluntary muscles and motor coordination : They're deteriorating, just like all the others :
São os nervos que controlam os seus músculos e a sua coordenação motora estão a deteriora-se como em todos os outros.
like all the others.
todos se acalmam.
One day they will send for me like all the others.
Um dia, virão buscar-me, tal como aos outros.
It was just a job, like all the others.
Era só um trabalho, como os outros.
She is. Like all the others, like that man you ran over with your car.
Como todos os outros, como o homem que atropelastes.
Cairo is reporting that its UFO is stationary now like all the others.
Cairo confirma que o OVNI se mantém estacionário, tal como os outros.
He'll turn tail at Lee's first growl and hightail it north like all the others.
Ao primeiro grunhido do Lee, foge para o Norte, como todos.
She's like all the others, but never mind.
Uma rapariga come ela, é como as outras raparigas. Mas o que é que isso conta?
And the law doesn't know that a lot of things that were very important to me silly things, maybe, like a belief in justice and an idea that men were civilized and a feeling of pride that this country of mine was different from all others.
E a lei não sabe que muitas das coisas que importavam para mim... ... coisas estúpidas, talvez, como crer na justiça... ... e uma ideia de que os homens eram civilizados...
All I want is for everything to be the way you and the others like it.
Olhe, o meu desejo é que fique tudo a gosto de vossemecê e do povo.
You're so sweet, not like the others at all.
você não é como o resto.
How dare you speak like that? Because I of all the others understand your loneliness.
Não vim gastar a tua fortuna como os outros.
She won't let him throw her away like he's done with all the others.
Não o deixará dispensá-la como fez com as outras.
You like Mike better than all the others, huh?
Gostas mais do Mike do que dos outros todos?
The crazy and all the others like him.
O maluco e os outros como ele.
- The others are all sitting there like dead fish.
Os outros estão sentados, em silencio. Como eu!
Now, more than ever, I wish to search through the universe. To find a cure for myself and all others like me.
Agora, mais do que nunca, desejo investigar o universo, para encontrar uma cura para mim e para outros como eu.
All the others if you like, Richelieu
Que o façam outros, Richelieu.
A man who gains power through corruption, a man who is the personification of evil, there have been others like him, but he has found a new way to rob us, by slaughtering all the wildlife,
"Um homem que ganhou poder através da corrupção. " Um homem que é a personificação do mal. " Já houve outros, mas este encontrou uma nova forma de nos roubar,
The only credit I'll give Norman is the fact... that he didn't start her out in X-rated, like he did all the others.
Tenho de atender.
I'm gonna have to sell the farm to the bank... and then all he has to do is step right in and buy it up, like he did all those others. He owns half the valley by now.
Depois, ele só tem de aparecer e de a comprar, como fez a todas as outras.
Just like Ruth and all the others.
Tal como a Ruth e todos os outros.
I know there are others like us all around the world.
Há outros como nós, na América, em todo o mundo.
He'll murder you just like he did all the others.
Vai matar-te como fez com todos os outros.
like all of us 33
the others 231
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
like a dream 34
like me 894
like a 442
like a baby 70
the others 231
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
like a dream 34
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like the sun 18
like your mother 32
like a cat 27
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like the sun 18
like your mother 32
like a cat 27