English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lovely to meet you

Lovely to meet you tradutor Português

250 parallel translation
- It was so lovely to meet you.
- Foi tão bonito.
How lovely to meet you.
Prazer em conhece-los.
- It's lovely to meet you.
- Adorei conhecê-lo.
- Lovely to meet you.
- Adorei conhecê-la também.
- It was lovely to meet you.
- Foi ótimo conhecê-la.
Lovely to meet you.
É encantador conhecê-los.
lovely to meet you.
É encantador conhecê-los.
No, and it's very lovely to meet you both.
Não e é um grande prazer conhecê-las.
- It was lovely to meet you.
- Amei conhecer você.
Um, anyway- - Um- - Well, it was lovely to meet you.
Bem, foi um prazer enorme conhecê-la.
- So lovely to meet you.
- Prazer em conhecê-la.
- It's lovely to meet you.
- Adorei conhecê-la, Carrie.
Lovely to meet you too, Mrs Adams.
Também adorei conhecê-la, Sra. Adams.
Lovely to meet you.
Encantada por te conhecer.
Hope you feel better. Lovely to meet you.
Espero que fiques melhor Foi muito bom ver-vos.
Lovely to meet you.
- Muito prazer, minha senhora.
- It's lovely to meet you.
- É um prazer conhecê-la.
It was lovely to meet you, Phil.
Foi um prazer conhecer-te, Phil.
It was lovely to meet you, Mr. Farnsworth.
Foi um prazer conhecê-lo, Mr. Farnsworth. Igualmente, minha querida.
It's lovely to meet you Alex.
Prazer em conhecê-la, Alex.
It's lovely to meet you.
É um prazer conhecer você.
How lovely to meet you.
É um prazer.
Fergus, it's lovely to meet you.
Fergus, prazer em conhecê-lo.
It's lovely to meet you, Nessa.
É um prazer conhecer-te, Nessa.
It was lovely to meet you, Bonnie.
Foi um prazer conhecer-te, Bonnie.
Oh, it was lovely to meet you.
Foi um prazer conhecer-te.
It was lovely to meet you two chaps.
Foi óptimo conhecer-vos.
Lovely to meet you.
Encantada por conhecer-te.
It's lovely to meet you.
É um prazer conhecê-la.
Okay, well, lovely to meet you.
Certo, bem, adorei conhecer-te.
- Well, it was lovely to meet you.
- Bom, foi óptimo ter-te encontrado.
Lovely to meet you.
Óptimo ter-te encontrado.
Well, I'm Brian and... gosh, if I'm not being too forward, it's lovely to meet you, Miss Parks.
Bem, chamo-me Brian. Não querendo ser tão direto, é um prazer conhecê-la, Sra. Parks.
Lovely to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
- Lovely to meet you, Pamela.
- Foi um prazer, Pamela.
Anyway, I must be off. It was lovely to meet you.
Enfim, tenho que ir, foi um prazer tê-la conhecido, adeus querida,
It's lovely to meet you.
É muito bom conhecê-lo.
Because as soon as our soldiers meet and get to know the English ladies... and write home and tell our women just how lovely you truly are... then the sooner the American ladies will get jealous... and force this war to a quick termination.
Porque assim que os nossos soldados conhecerem as senhoras inglesas e escreverem para casa a contar o quão encantadoras vocês são, mais ciumentas as senhoras americanas ficarão e forçarão o fim desta guerra.
And occasionally I get to meet lovely people like you.
E ocasionalmente eu começo a cumprir a pessoas adoráveis como vocês.
I want you to meet my most lovely bride...
Quero apresentar-vos a minha fabulosa esposa.
Robert, I want you to meet my granddaughter, Gracie, here, isn't she lovely?
Robert, é a minha neta Gracie. Não é tão bonita?
It's lovely to finally meet you, Mr. and Mrs. Bronfman.
Encantado finalmente por conhecê-los, senhor e senhora Bronfman.
Lovely to meet you.
- É um prazer conhecer-te. - É um prazer conhece-la também.
Lovely to meet you, Jeff.
Foi um prazer conhecer-te, Jeff.
It's a pleasure to meet you, Emma, and that's a lovely pantsuit.
É um prazer conhecê-la, Emma. Traz um fato adorável.
It's lovely, but Trump has the inside track. Nice to meet you.
É um encanto, mas o Trump vai ganhar a parada.
As soon as the lovely Miranda returns from LA, I'm sure she would be delighted to meet you hoodlums.
Assim que a adorável Miranda voltar de L.A., estou certo que ela adoraria conhecer-vos.
- How lovely to meet you. Please come in.
Entrem, por favor.
Anyway, lovely to meet you all.
De qualquer maneira, adorei conhecê-los.
Lovely to meet all of you.
Encantada de os conhecer
Oh, my dear, how lovely it is to meet you. I must go down and greet them.
Preciso ir recebê-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]