English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Medicating

Medicating tradutor Português

101 parallel translation
Well, she has a way of self-medicating that I'm sure is very familiar to you.
A forma como ela se auto-medicamenta também te deve ser familiar!
You're self-medicating.
Andas a auto-medicar-te.
Mr. President is your wife medicating you?
Sr. Presidente, a sua mulher está a medicá-lo?
What are you doing, self-medicating again?
- Que fazes, estás-te a auto-medicar outra vez?
Well, listening is better than medicating, no matter what they tell you.
Bom, escutar sempre é melhor do que medicar. Digam eles o que disserem.
The very nature of addiction... whether it be self - medicating or self - mutilating... is that the very behavior we use to survive it becomes the behavior that ends up killing us.
A natureza do vício, seja a auto-medicação ou auto-mutilação faz com que o que fazemos para sobreviver acabe nos matando.
He's going back to work days after his wife was murdered, and he's self-medicating.
Ele está de volta ao trabalho dias depois da sua mulher ser assassinada, e está a auto medicar-se.
Unless you want Phlox to start medicating people... we gotta find a way to boost morale.
A não ser que queira que o Phlox comece a medicar as pessoas, temos... Temos de levantar o moral.
Are you self-medicating again?
Anda outra vez a auto-medicar-se?
Based on this, medicating Sam at this point would be pre-emptive.
Com base nisto, medicar o Sam neste momento seria algo precipitado.
I'm tired of trying to find happiness through lies and self-medicating.
Estou farta de procurar a felicidade em mentiras e auto-medicação.
I started "medicating". "Cure" my cold.
Comecei a "medicar". "Curar" a constipação.
Hey, word on the street is, um, you've been medicating Timmy?
Andam a dizer.. que tem medicado o Timmy?
You're in no condition to be self-medicating.
Não estás em condições de te auto-medicar.
Seriously, who couldn't use a little medicating, right?
A sério, quem não precisa de um tratamento?
That you're a self-medicating, depressed individual.
Que és um individuo com depressão auto-medicado.
No more self-medicating, remember?
Acabou-se a auto-medicação, lembras-te? Sim.
He's been medicating for years with alcohol, sleeping through the bad hours.
Ele esteve medicado com álcool durante anos. A dormir nas horas más.
This continuum of connectedness is about the cause and effect... of one psychotropic drug after another to the point where you're medicating your medication.
Esta associação contínua tem a ver com a causa e efeito... de um medicamento psicotrópico a seguir ao outro, até ao ponto em que se tenta... curar a própria medicação.
Ok, I vow to... stop medicating myself with sex and drugs... and let myself feel again.
Qual é o seu? Bom, juro que vou parar de me automedicar com sexo e drogas... e, sabe, deixar-me sentir outra vez.
Apparently he had been self-medicating with alcohol.
Aparentemente ele tinha sido medicado por ele próprio por causa do álcool.
My whole childhood passed in a blur because you were medicating yourself... pot when you were sick, booze when you weren'T.I am not going to do that.
Toda a minha infância passou por ti como uma névoa porque te auto-medicavas. Erva quando estavas doente, álcool quando não estavas. Não é isso que eu vou fazer.
Did it ever occur to you that I might have been self-medicating?
Já te ocorreu que podia estar a automedicar-me?
he was self-medicating for the wrong condition.
Estava a automedicar-se para a doença errada.
You're self-medicating with homemade drugs.
Estás a automedicares-te com drogas feitas em casa.
Well, amongst others, a certain self-medicating pharmacist who pays alimony to three different women but not one penny in child support.
Entre outros, um certo farmacêutico que pagava uma pensão de alimentos a três mulheres diferentes, mas nem um centavo para a pensão infantil.
When you were a porker, you were self-medicating.
Quando enfardava, estava a automedicar-se.
Self-medicating.
Automedicação.
Medicating myself, man.
Automedicação.
It's obvious that you have been, Henry, self-medicating for some time.
É óbvio que tens, Henry, Tomado auto-medicação durante algum tempo.
So, I'm going to go out to my car, I'm going to take a big hit from a self-medicating joint, and then I'm going to Kentucky Fried Chicken'cause it's finger-fucking-licking good.
Então, eu estou a sair para o meu carro, vou tomar um grande pancada de uma junta de auto-medicação, e depois vou ao Kentucky Fried chicken, porque é bom à farta.
Perhaps he was self-medicating?
Talvez ele se estivesse a auto-medicar?
If he's self-medicating with drugs and alcohol, that'd explain his symptoms.
Se se automedicar com drogas e álcool isso explica os sintomas.
The fact that she can use this condition as an excuse... to go out and freely flirt, pick up and seduce any man on the street is self-medicating.
O facto de ela poder usar esta patologia como desculpa para sair, "flirtar" à vontade e seduzir qualquer homem na rua, é como automedicar-se.
- Testosterone was his way of self-medicating.
A testosterona era a sua forma de automedicação.
I'm guessing that after you ran out of pain meds for your neck injury, you started self-medicating.
Suponho que quando acabaram os medicamentos para as dores do pescoço, começou-se a auto-medicar.
He was self-medicating and lying about it to NASA.
Ele estava auto-medicado e a omitir isso à NASA.
How could you not know she was medicating half the women in the neighborhood?
Como podia não saber que ela dava comprimidos às mulheres - do seu bairro?
He was self-medicating.
Estava a automedicar-se.
You know, I could be wrong. But I think they call that self-medicating.
Sabes, posso estar enganada, mas estás a "auto-medicar-te".
So, you started self-medicating.
Então começou a auto-medicar-se.
I've been medicating for alcohol withdraw.
Eu tomo medicação contra abstinência alcoólica
Self-medicating.
Automedicava-se, odeia-se...
I'm not a believer in medicating adolescents, but my sister had a teenage boy.
Tem outra ideia sobre adolescentes tratados. Mas a minha irmã tinha um filho adolescente.
And given that we know that DMT and similar alkaloids have a very strong effect on the same receptor sites that are involved in depression. And the notion that most people, in my experience, who use drugs and alcohol are self-medicating a deep depression or an anxiety.
Dado que sabemos que a DMT e alcaloides similares têm um efeito muito forte nos mesmos locais de recetores que estão envolvidos na depressão e a noção de que a maioria das pessoas, na minha experiência, que usam drogas e álcool,
Did you know that the doctor was medicating her?
Sabia que o médico a estava a dopar?
I'm self-medicating.
Estou a auto-medicar-me.
I think watching soap operas and reading trashy magazines is a pretty harmless way of s self medicating.
Ouve, nós agradecemos tudo o que possas fazer, está bem? - Obrigado, Tommy. - As coisas estão complicadas.
I'm not self-medicating, mom I am grieving.
Sabem que gostaria de ajudar, mas a economia está em crise.
Gamboli said, since he lost his partner, he's been showing up to the station emotionally volatile, and he's been self-medicating with alcohol.
- Sim, Eddie. O Gamboli disse, que desde que ele perdeu o colega, tem aparecido na esquadra emocionalmente volátil, e anda a automedicar-se com álcool.
- Self-medicating.
- Auto-medicação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]