English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Medications

Medications tradutor Português

612 parallel translation
I take my medications.
Eu tomo os meus medicamentos.
Oh, he just gave me this list... to take back to the hotel to get some more medications from his hotel room.
Só me deu esta lista para levar para o hotel. Para trazer mais medicamentos do quarto dele, no hotel.
Medications?
Medicamentos?
Why, he's had those medications before, and he's come through perfectly fine.
Ele já tinha tomado aquela medicação antes e tinha reagido muito bem.
Uh, those medications that you brought to Dr. Jalnik in the hospital? Did you give them to the doctor directly?
Os medicamentos que levou ao Dr. Jalnik, ao hospital, entregou-os directamente ao médico?
The list was on my lap. He said to hurry up and, uh, get the me-medications.
Bem, a lista estava no meu colo e ele disse para me despachar a ir buscar os medicamentos.
It will be filled with water, and I will add certain medications.
Encher com água... e eu adicionarei certos medicamentos.
Your medications.
Os seus medicamentos.
Alright, alright if you feel that way, we are not going with those medications.
Está bem, está bem se pensa assim, não vamos para essas medicações.
You could see to it that we got more money for medications we need.
Podias certificar-te de que tínhamos mais dinheiro para os medicamentos.
... medications, my injections.
... os medicamentos, as injecções.
Well, I ´ ll have to give you a list of her medications- - and you ´ ll have to pick up her shower chair.
Bem, eu teria de passar a lista dos remédios dela e terias que levar também a cadeira do banho.
It's an entire wall of medications.
É uma parede cheia de remédios para a constipação.
The effects of Librax may be inhibited... by certain medications used in the treatment of high blood pressure.
Os efeitos de Librax podem ser inibidos... por certos medicamentos usados no tratamento da tensão alta.
I've done everything I'm supposed to about my problem, counseling, medications, ask my parole officer.
Fiz tudo o que podia para controlar o meu problema : terapia, medicação... Pergunte ao meu agente de liberdade condicional.
- And does anyone take the medications perhaps?
E alguém anda sob medicação?
Are you taking any medications?
Estás a tomar alguns medicamentos?
Medications are in orange.
A medicação está nas laranjas.
I think I'm allergic to one of the medications.
Penso que sou alérgico a um desses medicamentos.
- Has he been sick, on any medications?
- Tem estado doente ou medicado?
- Is he on any medications?
Fez medicação?
- Did they give you any medications?
- Deram-lhe medicamentos?
Medications can be tricky for a lot of reasons.
Os medicamentos podem ser perigosos por muitas razões.
Are you sampling all her medications?
Anda a provar todos os medicamentos dela?
His biochemistry is incompatible with our medications.
A bioquímica dele é incompatível com nossos medicamentos.
I would like to point out further... that these medications taken in conjunction- - lf there's no threat, then where are you?
Olhe, os remédios que tomo... E para que pagamos a você?
He's fine as long as he gets his medications.
Veja só. Ele fica bem, contanto que tome o seu remédio.
- Was your husband on any medications?
- O seu marido toma medicamentos?
It could have been caused by one of his medications.
Pode ter sido causado por um dos medicamentos.
They do have a medicinal application, but no one would pay what I was supposed to get if they were just simple medications.
Eles realmente tem uma aplicação médica, mas ninguém iria pagar o que eu estava a espera de conseguir se eles fossem apenas simples medicamentos.
She has three intravenous medications to stabilize her heart rate.
Recebeu três medicações intravenosas para estabilizar o ritmo cardíaco.
You're not on any medications that have that side effect?
Toma medicamentos que possam ter esse efeito secundário?
- Is he on any medications?
- Está a tomar medicação nova?
What other medications is he on?
Que outra medicação está ele a tomar?
Don't you just hate it when medications get switched?
Não odeia que os medicamentos sejam trocados?
We have medications.
Temos medicamentos.
They should adjust his medications.
Por favor! É só fazerem um ajuste na medicação.
I'm gonna try some new medications.
Vou tentar novos medicamentos.
Um, so, Mrs. Goldfarb, we've tried several medications, and you don't seem to be responding.
Uhm, então, Sra. Goldfarb, já tentámos muitos medicamentos, e parece não estar a responder.
Four pallets, oral, topical medications... splints, bandages, one complete med pack.
Quatro paletes, medicamentos orais e tópicos..... talas, ligaduras, um "kit" médico completo.
All you have to do is change their poopie papers give them their medications and if there's ever an emergency you gotta page the vet.
Você deve trocar os papéis deles dar os remédios e, em caso de emergência chamar o veterinário.
Let me get all the medications and the instructions on howto do everything.
- Fiquei contente por teres respondido. Pois.
These are the medications I talked to you about - the sedative and so forth, painkillers.
Pareces-te com o teu pai, quando ele chora. E o que pensas que ele estava a implorar?
- What about the medications?
- E os medicamentos?
Who do you think you are, prescribing unnecessary medications for my patients?
Quem pensa que é... receitando medicamentos desnecessários a meus pacientes?
Um, maybe we could "reallocate" other medications, treat more patients.
Talvez pudéssemos "realocar" outros medicamentos... tratar mais pacientes.
Are you mixing medications?
Anda misturando remédios?
These are herbal medications.
São medicamentos naturais.
I take the newer medications but I still see things that are not here.
Tomo os mais recentes medicamentos, mas ainda vejo coisas que não existem.
The primary ingredient of those medications, selenium sulphide.
O ingrediente principal dessa medicação... sulfureto de selénio.
There are medications to administer.
Não queremos esquecer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]