English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Might have been

Might have been tradutor Português

3,526 parallel translation
I am suggesting that if that's the case, we have to consider any other sleep-acts she might have been capable of.
Estou a sugerir que se for este o caso, temos que considerar todos os actos do sono que ela poderia ter feito.
A little warning might have been nice.
Um pequeno aviso seria bom.
- I think he might have been.
- Acho que sim.
That the Russians might have been involved, So we had to check that out.
Sim, receávamos que os russos pudessem estar envolvidos, portanto, tivemos de verificar.
You're sure? A guy at the diner said there might have been a chemical spill.
No snack-bar disseram que houve uma fuga química.
Well, he might have been a prince back then, but he sure as hell isn't one now.
Bem, se calhar era um príncipe na altura, mas seguramente que não o é agora.
Who knows what kind of trouble he might have been in?
Quem sabe os sarilhos em que estava metido?
Why else would he use what might have been his last breath to try and clear his brother?
Por que teria então gasto o último suspiro a tentar ilibar o irmão? Ele percebeu do que se tratava.
He might have been able to if he hadn't seen this.
Ele teria conseguido, se não tivesse visto isto.
You might have been right.
Talvez tenhas razão.
I think maybe the breakup with senator Davis - might have been hard on her.
O fim com o Senador Davis foi muito difícil para ela.
If he hadn't been there, I might have been killed.
Se ele não estivesse lá, eu poderia estar morta.
The divorce might have been the stressor.
O divórcio pode ter sido o stressante.
So, I've been looking through Sean McHenry's Internet and e-mail history for any research he might have been doing, and bomb-making came up empty.
Verifiquei o histórico da internet e o e-mail do Sean McHenry, procurei algo sobre como fazer bombas, mas não deu em nada.
Yeah, they think he might have been wearing a wire, and that the disappearance might be on a tape in his car.
Acham que ele tinha uma escuta e que o seu desaparecimento pode estar numa fita no seu carro.
[Laughing] It might have been my own hair, but Jay was so happy that I didn't say anything.
Se calhar era meu... mas o Jay ficou tão contente que eu não disse nada.
They think you might have been wearing a wire and that the disappearance might be on a tape in his car.
Acham que foste escutado e o desaparecimento está numa gravação no carro.
Sheriff thinks Ramirez might have been tipped off that somebody was coming to get him.
O xerife acha que avisaram o Ramirez que vinham atrás dele.
He might have been seeing Martha himself.
Ele também pode ter estado envolvido com a Martha.
I thought we might have been in for some of that dreadful German lieder.
Achei que ela iria cantar daquelas horríveis Lieder alemãs.
Whatever Apollo might have been once upon a time.... His experiences since then have changed him.
Seja lá o que for que Apolo tenha sido um dia as suas experiências desde então o mudaram.
Do you know, Freddie, as grotesque a thought as it is, you might have been the love of Clive's life.
Sabes, Freddie, por mais grotesco que um pensamento seja, podes ter sido o amor da vida do Clive.
And now that I know my own story, I just stare at it and think about what might have been.
E agora que sei a minha própria história, eu encaro-o e penso no que poderia ter sido.
I think about what might have been, too.
Também penso no que poderia ter sido.
This need to punish hypocrisy might have been triggered when Bronson Springs was given the award as the perfect city, being held up as an example for the future.
Essa necessidade de punir a hipocrisia pode ter começado quando Bronson Springs ganhou o prémio de "Cidade Perfeita", sendo mantida como exemplo para o futuro.
Do you think it might have been triggered by anxiety... about the baby?
Pode ter sido despoletado por ansiedade em relação ao bebé?
Uh, well, I'm not really sure whose trailer it might have been under the ownership of... you know about it?
Bem... Não tenho muita certeza a quem o atrelado pertencia.
Do you think it might have been triggered by anxiety about the baby?
Achas que foi desencadeado pela ansiedade pelo bebé?
I think Wallace Rourke might have been right about being followed.
Penso que o Wallace Rourke tinha razão quanto a estar a ser seguido.
I never knew her name, but I think she might have been Detective chandler's mother.
Nunca soube o seu nome, mas acho que poderá ter sido a mãe da detetive Chandler.
Agent davis- - he might have been a defector, But he managed to find you pretty easily.
O agente Davis, pode ter fingido, mas encontrou-te com facilidade.
I think she might have been detective chandler's mother.
Acho que poderá ter sido a mãe da detetive Chandler.
As a matter of fact, sir, we're focused on trying to locate anybody who might have been onboard.
Na verdade senhor, estamos concentrados em tentar localizar alguém que pode ter estado a bordo.
They were worried you might have been followed.
Eles estavam preocupados que tu fosses seguida.
If Wilson knew that Anne was after him, he might have been following her, preparing to kill her.
Se o Wilson sabia que a Anne estava atrás dele, ele pode tê-la seguido, planeando matá-la.
Can't help but wonder what that might have been like.
Não posso deixar de pensar em como teria sido.
When you think you might have been compromised, it pays to trust your instincts.
Quando achas que foste desmascarado, vale a pena confiar nos teus instintos.
If only if I had gone with her... You might have been killed too.
Se eu tivesse ido com ela... também poderia ter sido morta.
Then you might have been killed too.
Então, também estaria morto. Não teria importado.
This might have been a gift.
Talvez tenha sido um presente.
We're concerned Northern Lights might have been compromised and that she might even have full access.
Achamos que a Northern Lights foi comprometida. E que ela pode ter acesso total.
- They'd have given her a C.T. scan. The doctors might have been able to stop the bleed in time.
- Faziam um exame completo e os médicos poderiam parar o derrame a tempo.
He might be- - that guy could have been a trap.
Poderá estar. O rapaz pode ter sido uma armadilha. Uma armadilha?
This might not have been about Kemper's execution at all.
Isso pode não ser sobre a execução de Kemper.
Without him, there might never have been a Holocaust.
Sem ele, se calhar o Holocausto nunca tivesse ocorrido.
- But then you might not have been -
- Mas tu poderias não...
If the machine had been working properly we might have gotten a number for the real Alan Fahey and saved him.
Se a Máquina estivesse a funcionar correctamente, tínhamos o número do verdadeiro Alan Fahey e tínhamo-lo salvo.
Whoever murdered Rebecca Pearce... might have just been finishing what they started three months ago.
Quem matou a Rebecca Pearce... pode ter só concluído o que começara 3 meses antes.
If the unsub felt victimized or that an injustice had been done to him, it might have motivated his need for revenge, not just against Wade Burke but against the entire city as well.
Se o suspeito se sentiu vitimizado ou que uma injustiça lhe tenha sido feita, motivou a sua necessidade de vingança, não apenas conta Wade Burke, mas contra toda a cidade.
It might not have been the Taliban.
Podem não ter sido os Talibãs.
I might not have been wearing gloves all the time.
Eu não sei se usei sempre luvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]