Might have tradutor Português
21,690 parallel translation
And anyone else connected to them who might have paid off that midwife.
E a qualquer pessoa ligada a eles que possam ter pago à parteira.
I know it's just $ 800, but it might have meant something to that kid.
Sei que são só 800 dólares, mas pode significar muito para aquele miúdo.
I'm afraid he might have stroked on the table.
Tenho medo que ele poderia ter acariciou sobre a mesa.
Some high praise for The Vampire Diaries, so I might have to check that out.
Vários elogios ao "Diários de um Vampiro", então talvez tenha de ver isso.
Might have to dump some of this in the trunk.
Talvez eu deixe algumas coisas no porta-malas.
You might have the decency to withdraw to your own district.
Podias ter a decência de ficar no setor que presides.
Might have the opposite effect on Nick.
Pode ter um efeito oposto no Nick.
Your dad might have brought the whole sporting goods store along for the trip.
O teu pai deve ter trazido tudo da loja de desportos para a viagem.
It might have been a mix-up.
Enganaram-se?
They might have been traveling these past few days. Okay.
Eles podem ter viajado nos últimos dias.
Fellas, we might have read this situation wrong.
Rapazes, acho que avaliamos mal esta situação.
I might have been thrown by the accent, but you didn't seem surprised by Morrow's death.
Posso ter sido enganado pelo sotaque, mas não pareceu surpreendida com a morte do Morrow.
There's a kid down there scared to death he might have killed his friend.
Temos um garoto com medo de ter matado o amigo.
I sent my child over to your house to play, and your kid might have made him a murderer.
Levei o meu filho para brincar na tua casa, e o teu filho pode tê-lo transformado num assassino.
In fact, I think we might have found something in your mind.
Na verdade, acho que podemos ter descoberto algo na tua mente.
Okay, she might have gotten a little hooey there at the end.
Está bem, ela pode ter sido um pouco doida no final.
The truth is, I might have made the same call.
A verdade é que, podia ter tomado a mesmo decisão.
That might have been... have been my most favorite punishment yet.
Talvez tenha sido... a melhor punição que já tive até hoje.
It might have.
Podia ser.
But the other guy might have a problem with that plan.
Mas o outro tipo pode ter um problema com esse plano.
Well, I think you might have answered your own question there.
Bem, acho que já respondemos à tua pergunta.
There might have been, uh, just a teeny, tiny little bit of blood.
Pode ter havido um pouquinho de nada de sangue. - Viram?
We might have an eyewitness.
Podemos ter uma testemunha ocular.
Working on it, but in the meantime, Daria's roommate, Naomi, might have an idea of her timeline.
Estou a trabalhar nele, mas entretanto, a colega de casa da Daria, a Naomi, pode saber onde é que ela esteve.
But if Mommy or Daddy can't make it home in time, Babysitter Shelly might have to take you, okay?
Mas se a mamã ou o papá não puderem chegar a casa a tempo, a ama-seca Shelly poderá ter que te levar, está bem?
He might have a gun.
Certo? Ele pode estar armado.
You might have succeeded, if not for the blade.
E poderias ter tido sucesso. Se não fosse pela lâmina.
My Empire XStream launch might have had some difficulties had you not done what you did.
O lançamento do Empire XStream poderia ter tido problemas, se não tivesses feito o que fizeste.
But we might have to put you in the studio, seeing that Jamal no longer makes music because he wants to save the world.
- Temos de te pôr no estúdio, pois o Jamal já não compõe música porque quer salvar o mundo.
- I might get Tiana. Yeah, careful, baby brother, or I might have to get at Tiana, too.
Tem cuidado, maninho, ou também te tiro a Tiana.
If we found that address, Jacob might have too.
Se encontramos essa morada, o Jacob também pode ter encontrado.
Looks like that might have been Kane.
Pode ter sido o Kane.
Vance said she still might have connections.
O Vance disse que ela ainda deve ter ligações.
If we hurry, we might have time to hit my favorite barbecue place before the party.
Se nos despacharmos, talvez tenhamos tempo de visitar a minha churrascaria favorita antes da festa.
We might as well have our money under a mattress.
Mais valia termos o dinheiro debaixo do colchão.
So, unless you have a Ouija board somewhere around here, it might be a bit of a challenge.
A menos que tenhas uma tábua de Ouija por aqui - pode ser um pouco difícil.
And there might well be other deaths. "Do you have a new one, Fazio?"
E bem que poderia haver outras mortes. Tens uma nova, Fazio?
Looks like we might actually have a case against the Turk.
Acho que conseguimos algo contra o Turk.
You know, it might be nice to have a little time alone. Come here.
Seria bom ter um tempo para nós.
Might as well have a chance.
É melhor terem uma oportunidade.
I think we might have been dosed.
Acho que podemos ter sido drogados.
If I have a baby, I might go take her to see him.
Se eu tiver um bebé, talvez o leve para o ver.
If these talks break down, and I think they might, we're gonna have a war on our hands.
Se as conversas terminarem, e acho que vão terminar, vamos ficar com uma guerra nas mãos.
I have to think that you're not so myopic that you can't see that I might be entitled to a little return for turning it into what I've turned it into.
Quero pensar que não és tão míope a ponto de não veres que eu tenho direito a algum retorno por ter feito da empresa o que ela é.
It will have to suffice to say I would name every human being on the planet before you if asked who might betray me.
Vai ter de bastar dizer que diria o nome de todo o ser humano do planeta antes do seu, se perguntassem quem me trairia.
These guys think that there's, uh, you know, just a-a small possibility that you might just have, like, a-a teeny-tiny touch of the virus.
O pessoal acha que existe uma pequena possibilidade de que tu possas ter um pouquinho só do vírus.
Have you considered I might enjoy exploring humanity?
Consideraste que posso gostar de explorar a minha humanidade?
And I have found a lot since I developed a relationship with the Big Guy, and... so might you.
E descobri muito coisa desde que desenvolvi uma relação com o Tipo Grande e... Talvez tu também encontres.
Christi, I know this might be hard to hear, but... we have evidence that Eric was in his father's house before he died.
Christi, sei que isto deve ser duro de ouvir mas... Temos provas que o Eric esteve em casa do pai antes dele morrer.
I swear, I must have sat out in front of that water ice shop for, like, two and a half hours just hoping and waiting for... to get my little rap right, so by the time you decided to come out, I would be able to spit something - that you might like.
Juro que devo ter ficado à frente da loja de granizados umas duas horas e meia, na esperança de aprumar o meu rap para, quando decidisses sair, cantar algo de que gostasses.
Jacob might well have required stitches after the altercation.
O Jacob pode muito bem ter levado pontos depois da luta.
might have been 16
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a nice night 84
have a good week 16
have you eaten 167
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a nice night 84