English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Millionaires

Millionaires tradutor Português

253 parallel translation
- They think we're all millionaires out here.
- Acreditam que todos somos milionários aqui.
the French ambassador, American millionaires, Princess Retski...
o embaixador francês, milionários americanos, a Princesa Retski...
He's always been king of his world, but we'll teach him fear. We're millionaires, boys. I'll share it with all of you.
Sempre foi o rei do mundo, mas vamos ensinar-lhes o que é o medo.
Millionaires, they get theirs like the butcher and the baker
Os milionários o deles terão Como o talhante e o padeiro
That's for millionaires, not for lovebirds on a honeymoon.
Isso é para milionários, não para pombinhos apaixonados.
- We can't all be millionaires, Elliott.
Nós não somos todos milionários, Elliott.
Just figure you're a couple of millionaires in your own private steam bath.
Imaginem que são dois milionários na vossa sauna particular.
You probably got millionaires, society guys running after you all the time.
Você deve ter milionários aos seus pés o tempo todo.
Got a special course for backward millionaires.
Tenho um curso especial para milionários retardados.
They'd be here and we'd be on our way home, millionaires.
- Então a culpa é toda dos outros? Eles teriam vindo e já estaríamos a caminho de casa, milionários.
A great big room full of nothing but rich millionaires.
Uma sala enorme só com milionários...
She likes gas pump jockeys better than millionaires.
Ela gosta mais de empregados de bombas do que de milionários!
- He thinks we're millionaires.
- ele acha que somos milionários.
Playground of the millionaires.
Recreio dos milionários.
You see, I'm just making believe that we're both very rich, wealthy millionaires with money.
Estou a fazer de conta que nós dois somos muito ricos.... e grandes milionários, com dinheiro.
Kings, princes, millionaires have sacrificed all for that :
Reis, príncipes e milionários sacrificaram tudo por isso :
We'll be millionaires in no time.
Ficávamos milionários em pouco tempo.
We'll be millionaires.
Ficaremos milionários.
Gentlemen, I have feasted at the tables of kings and dined in the company of millionaires, but never, I repeat, never have I enjoyed such a meal as this.
Cavalheiros, já me banqueteei à mesa de reis e jantei na companhia de milionários, mas nunca, e repito, nunca tive uma refeição como esta. Isto é obra do Hop Sing, Mr.
Millionaires.
Dos milionários.
- Millionaires.
- Milionários.
More millionaires than you can shake a stick at.
Milionários. São mais que as mães.
- You know how those millionaires are.
- Sabes como são os milionários.
Go back to the millionaires.
Volta para os milionários.
Haunt of millionaires.
Um local de milionários.
Yes, sir. I tell you, we're gonna get that Tom Wyatt out of there and we're going to make those Indians millionaires.
Vamos correr com aquele Tom Wyatt daqui... e vamos fazer esses índios milionários.
Shoot, if we did half that stuff they say we did in those papers we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Tivéssemos feito metade do que dizem os jornais... seriamos milionärios, näo é verdade?
You have to get used to the whims of the millionaires, dear.
Você vai se acostumar aos caprichos de um milionário, querida.
I'm warning you, if you want to turn us into a dreary boom town metropolis filled with nothing but millionaires, all you gotta do is put up one little, tiny two-storey cathouse!
Aviso-vos, se querem transformar-nos numa metrópole vibrante e enfadonha repleta de milionários, só têm de erguer um pequeno bordel de dois andares!
I thought they was all millionaires.
Pensava que eram milionários.
Good God! We're millionaires.
Ficámos milionários.
You're millionaires, give me some money!
Dêem-me qualquer coisa que estão cheios de milhões!
Why, Danny, we only have to fill our pockets and walk out of here... to be millionaires.
Danny, basta-nos encher os bolsos e sair daqui para sermos milionários.
Oh! We'll be millionaires by nightfall.
Seremos milionários ao cair da noite!
Three years ago, my parents had the bright idea of organizing an Alpine expedition for millionaires.
Há três anos, os meus pais tiveram a brilhante ideia de organizar uma expedição alpina para milionários.
Navin is a complex personality, as are most of the small breed of modern-day renaissance millionaires.
Navin é uma personalidade complexa, como a maioria... dessa pequena espécie de novos ricos.
All the tourists makes it easy for those bastards to mingle with all the honest millionaires on vacation.
Os turistas permitem àqueles bandidos misturarem-se com os milionários honestos de férias.
You should be proud of yourself, making them millionaires.
Devias estar orgulhoso de ti, fizeste-os milionários.
Zeb and I could have become millionaires three times by now. Right, Zeb?
O Sep e eu já podíamos ter enriquecido três vezes.
Millionaires never pay their bills.
Milionários! Nunca pagam as suas contas.
The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking ulcerated danger zone of rabid scavengers criminal millionaires and moral sneaks.
Todo o país está a tornar-se num toma-droga, fecha-a-porta zona de perigo com ulcerado para furiosos vingadores milionários criminais e moral traiçoeira.
Had you supported it, sir, it would have made you and me and Gertrude millionaires.
Se me tivesse apoiado, sir, teria-o feito a si e à Gertrude milionários.
Millionaires!
Milionários!
You see, film belongs to the dilettante children of millionaires. Theater is the language of the illiterate.
O Cinema pertence aos filhos dos milionários e o Teatro aos iletrados.
My pal is poor... But I am dead sure... He is better than most millionaires...
o meu par é pobre mas tenho a certeza ele é melhor do que a maioria dos milionários
The one purchase that separates mere millionaires from multimillionaires.
O produto que separa os meros milionários dos multimilionários.
Listen, I hear all you guys on Wall Street are millionaires.
Escuta, ouvi dizer que vocês são todos milionários em Wall Street.
Millionaires attacking a defenseless artist.
Milionários a atacar uma artista indefesa.
We sit here and we're surrounded by millionaires.
Estamos aqui sentados, rodeados de milionários.
We're all going to be millionaires.
Vamos ser milionários.
-... you'd be millionaires.
Vocês seriam milionários.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]