English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Millions of them

Millions of them tradutor Português

218 parallel translation
Thousands, millions of them.
"Milhares, " milhões deles.
Millions of them.
Milhões delas.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos!
Facts from history, geography, from newspapers and scientific textbooks. Millions and millions of them, down to the smallest detail.
Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos!
- Millions of them.
- Milhares.
Where are you? They're back, the roaches! Millions of them!
Elas voltaram... as baratas!
Where are you? They're back, the roaches! Millions of them!
Milhões delas!
Well, I've seen hills before, millions of them.
Vi milhões de colinas.
There are millions of them.
Há milhões deles.
Behind him and his people are the Vandals, untold millions of them, waiting for a moment of weakness, ready to destroy us.
Por de trás dele e do seu povo estão os vândalos! Milhões deles, desconhecidos, que esperam por um momento de fraqueza para nos destruir!
Once there were millions of them.
Já foram milhőes.
Millions of them!
Milhões delas!
There are millions of them.
Há milhões.
- Villi? - The human small intestine is lined with millions of them, to absorb nutrients into the body.
- O intestino delgado humano... está cheio delas, para absorver nutrientes.
There's millions of them in any quarry in Philly.
Podes encontrar milhões assim.
Millions of them dead.
Morreram milhões.
Sheep, millions of them.
Carneiros, carneiros...
They had to build a 1,200-mile electrified fence and they had to slaughter millions of them.
Para salvar o país, foi preciso construir... uma barreira eletrificada com mais de 2.000 quilómetros de extensão... E mais e mais. Foi preciso abater aos milhões!
Yes, but there are millions of them,..... hotels, banks, offices.
É, mas pode ser de um qualquer. De hotéis, bancos, escritórios... Lamento.
There're millions of them!
Há milhares deles!
- Once there were millions of them!
- Antigamente, eram milhões. - Antigamente?
I've got millions of them.
Temos milhões de apetites!
- There's millions of them!
São milhões! - Cala-te!
I have deceived my friends. And I had millions of them.
Enganei os meus amigos, e tenho milhões deles.
"They're making millions of them every week."
Fazem milhões de canetas todas as semanas.
Millions of them.
Milhões.
And very simply... when positively charged deuterons... are attracted to the palladium cathode... they cram together... and there are millions of them inside the cathode... getting closer and closer, and then they fuse... and they create energy in the form of helium.
E muito simplesmente, quando "deuterons" de carga positiva são atraídos para o cátodo de paládio, amontoam-se lá, ficando no cátodo milhões deles, cada vez mais juntos, onde se fundem, gerando energia em forma de hélio.
Millions and millions of them.
Milhões e Milhões deles.
There's millions of them.
Há milhares delas.
We haven't got energy pills, but the ocean's full of them. Millions of fish swimming around!
Não temos pílulas de energia, mas há milhões de peixes no mar.
Insure people and have them die of heart failure - we'd make millions.
Seguramos as pessoas, elas morrem e nós fazemos fortuna.
Be buried quick with her, and so will I. If thou prate of mountains, let them throw millions of acres on us.
Que te enterrem com ela, e eu também e se falas de montanhas que nos cubram com elas.
We are tens of millions. Let them come.
Nós somos dezenas de milhares, eles que venham.
There are millions of places to run them as long as they're on a leash.
Há milhões de sítios para passeá-Ios, desde que vão presos com trela.
For them, it was as if still they were in the times of the monarchy, where it had the exchange of provinces, if it paid millions e it was the locked up subject, in the hope to have more luck in the following time.
Para eles, era como se ainda estivessem nos tempos da monarquia, em que havia a troca de umas províncias, se pagava uns milhões e ficava o assunto encerrado, na esperança de terem mais sorte na vez seguinte.
It had thousand of cannons antiaircraft weighed, ammunition millions for them e hundreds of thousand of soldiers that they had been deviated of the fight in the front of the east.
Havia milhares de antiaéreas pesadas, milhões de munições para elas e centenas de milhar de soldados que foram desviados da luta na frente de leste.
Millions of copies are flown all over the world for future tourists who won't visit France without this bible that allows them to exchange their dollars, their pounds, their escudos, their roubles or any other currency for the fine specialties of French cuisine.
Milhões de exemplares são enviados para todo o mundo... visando os futuros turistas que não visitariam a França sem esta espécie de bíblia... que lhes permitirá, de os olhos fechados cambiar os seus dólares, as suas libras, os seus escudos, os seus rublos ou qualquer outra divisa... pelas finas especialidades da gastronomia francesa.
This situation that makes millions of citizens of a country in the tragic dilemma of choosing to be either passive in this situation, which reminds them of previous events, or to opt for the fight, side by side, with pro-American agents, with enemies of socialism, with West-German spies, and all this fascist and reactionary rabble which under these circumstances will try to present themselves as patriots and freedom-fighters for Czechoslovak liberty.
Um remédio que causa um trauma para todo um povo, como o tcheco-eslovaco. Um remédio que faz com que um povo inteiro tenha que passar pelas ingratas circunstâncias de ver o país ocupado por exércitos estrangeiros, ainda que sejam exércitos de países socialistas.
A tyrant needs a tyrant state, so he will recruit 1 millions smaller tyrants every single one of them executing their tasks professionally and without remorse... because nobody will ever remember which is the millionth part of the crime.
Um tirano precisa de um exército de pequenos tiranos. Recrutará soldados tiranos, onde cada um terá uma tarefa banal, específica. E cada um executará sua tarefa, com competência e sem remorso, sem se darem conta de que são a milionésia parte do ato final.
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Mas que haja apenas umas poucas civilizações galácticas avançadas, ou alguns milhões, não teria uma delas viajado até à Terra?
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Uma estrela explode e destrói-se, há milhares de anos-luz no espaço, e produz raios cósmicos, os quais, percorrem em espiral a galáxia da Via Láctea, durante milhões de anos, até que, absolutamente por acaso, alguns deles atingem a Terra, penetram nesta caverna, juntam-se ao contador Geiger, e a nós.
Millions of books written on every conceivable subject by all these great minds, but none of them knows anything more about the big questions of life than I do.
Milhões de livros escritos sobre todos os assuntos concebíveis por todas estas grandes mentes, e nenhum deles sabe mais sobre as grandes questões da vida do que eu.
I FIGURED IF WE DESTROYED MILLIONS OF DOLLARS WORTH OF HORNS INSTEAD OF SELLING THEM, MAYBE WE'D CONVINCE THE WORLD LEADERS HOW URGENT THE PROBLEM IS
Imaginei que se destruíssemos os chifres de milhões de dólares ao invés de vendê-los talvez convencêssemos os líderes mundiais da urgência deste problema, e finalmente seria proibida a importação dos chifres.
Millions of rats in New York, and everyone hates them.
Milhões de ratos em Nova Iorque, e todos os odeiam.
There had to be thousands of them, because there are millions of bad little boys and bad little girls... Scampering all over the world.
Tinham de ser milhares, pois há milhões de... meninos e meninas mal comportados aos saltos no mundo.
yes! I'm sure and I'd love for all of them....... millions of people watching tonight, that you reenact this historical moment You're going to kiss!
Eu gostava que em frente a milhares de telespectadores restituissem esse momento.
I mean, who wouldn't want millions of guys fantasizing about them?
Quem nao quer montes de rapazes a sonhar com ela?
Be buried quick with her, and so will I, or if thou prate of mountains, let them throw millions of acres on us.
Que te enterrem com ela, e eu também e se falas de montanhas que nos cubram com elas.
Millions upon millions of worlds... and right now, half of them are fanatically dedicated to destroying the other half.
Milhões e milhões de mundos. E, neste momento, metade deles estão fanaticamente empenhados em destruir a outra metade.
Silver bodies transfiguring for the act of spawning... a phenomenal sense of smell guiding them... they sweep into Alaska by the millions in a vast flood of life.
Os corpos prateados se transformam para o ato da desova... um sentido de olfato fenomenal os guia... invadem o Alasca aos milhões numa vasta inundação de vida.
But there are millions of strays abandoned on the roads, because their masters don't know what to do with them in the summer.
no entanto existem milhões deles abandonados pelas ruas, porque os seu donos não sabem o que hão-de fazer com eles no Verão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]