Mind your business tradutor Português
1,099 parallel translation
You're getting paid to do a job and mind your business :
Está a ser paga para fazer um trabalho por isso é da minha conta.
Mind your business!
Meta-se na sua vida!
Matt. Rudy... why don't you just mind your business?
- Ocupa-te com as tuas coisas.
Mind your business, red-nose, and play ball!
Mete-te na tua vida, narigudo e lança a bola.
You mind your business, I'll take care of mine.
- Não te metas. Ouçam.
Mind your business.
Vai trabalhar.
Mind your own business.
Mete-te na tua vida.
Mind your own business.
Mete-te nos teus assuntos.
- Mind your own business, John.
- Não se meta, John.
Mind your own business!
Cuidem das vossas coisas! Entenderam?
Did you lose you key? Why don't you mind your own goddamn business.
E se fosse à sua vida?
Mind your own business
Cuide da sua vida
He told you to mind your own business.
Ele disse para tu te meteres nos teus próprios negócios.
Mind your own business!
Não se meta em assunto alheio.
Mind your own goddamn business.
- Por favor, não se meta.
Yes, why don't you mind your own business?
É, por que não se mete em seus assuntos?
- Mind your own business.
- Mete-te na tua vida!
Will you mind your own business?
Importas-te que trate do meu próprio negócio?
And you mind your own business.
E tu mentes sobre o teu negócio.
- Mind your own business!
- Cuide da sua vida!
Mind your own business!
Meta-se na sua vida!
Cesaretto, do you ever mind your f... ing business?
Cesaretto, nunca te metes na tua vida?
You mind your own business, stranger!
Preocupe-se com os seus assuntos, estrangeiro.
Why couldn't you mind your own damned business?
Mas porque não se mete na sua vida!
Why do not you mind your own business?
Por que você não cuida da sua vida?
Mind your own business!
Um momento -
Mind your own business!
Tens calhaus na cabeca?
Mind your own business.
Cuide da sua vida.
- Mind your own business.
- Cuide da sua vida.
Daniel, you always find a way not to mind your own business.
Daniel... estás a tornar-te aborrecido.
- Mind your own business.
- Metam-se nos vossos negócios.
I'd advise you to mind your own business, pop!
Tu, velho, vai à vida!
- Mind your fuckin'business!
- Mete-te na tua vida, porra!
Oh, mind your own business :
- Mete-te nos teus assuntos.
- Mind your own business!
- Não te mete onde não é chamado! - O que diz aí, hein?
Mind your own business.
Vai, vai cuidar da sua vida!
Mind your own business, would you?
Mete-te na tua vida.
Mind your own business, huh?
Tenha interesse apenas por suas coisas, hã.
You mind your goddamn business!
Mete-te no raio da tua vida!
Mind your own business, doughboy!
Mete-te na tua vida, soldadinho!
"Mind your own business."
"Mete-te na tua vida."
All that you do is play all day and mind your own business, you're sweet.
Tu és um puto fixe. Doce e carinhoso, brincas todo o dia.
MIND YOUR OWN BUSINESS.
- Meta-se na sua vida.
Mind your own business!
- Mete-te na tua vida!
Mind your own business.
Metam-se na vossa vida.
Mind your own business, for once, Rachel, and leave her alone.
Cuida da tua vida, Rachel, e deixa-a em paz.
You mind your own business, fool.
Diz-me o que é!
Mind your own business.
Mete - te na tua vida.
- Mind your own business.
Que é? - Meta-se na sua vida.
Keep your mind on business.
Pensa só nos negócios.
"You TongaWala, mind your own business."
Eu sei o que tem de ser feito.
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
your business 46
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
your business 46
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
mind over matter 19
mind the gap 34
mind control 21
mind you 638
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
mind over matter 19
mind the gap 34
mind control 21
mind you 638