English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My bad

My bad tradutor Português

5,012 parallel translation
My bad.
Desculpa lá.
- My bad. [chuckles]
- A culpa foi minha.
Hey, it's my bad.
Olha, fiz merda.
Sorry, my bad.
Desculpa, minha culpa.
- Uh... my bad.
- Minha culpa.
Bet we could get a better description if we could ask Liliana, but, whoa, my bad. We can't, since we had her iced.
Mas, podíamos ter uma melhor descrição se pudéssemos perguntar à Liliana, mas, desculpa, o erro foi meu, não podemos, desde que a mandamos matar.
My bad.
Erro meu.
Okay, my bad.
Culpa minha.
Yes, my bad.
- Sim! Desculpe.
Yeah, my bad.
- Desculpa. Erro meu.
My bad, brah.
O erro foi meu, mano.
RIVAS : My bad.
- Fui eu.
And, by the way, if any of you start coughing up blood, my bad.
Já agora, se um de vocês começar a cuspir sangue, a culpa é minha.
Look, it's my bad, all right?
A culpa é minha, certo?
My bad.
Desculpa.
I've gone to some very bad places in my life trying to be brave.
Estive em sítios horríveis, a tentar ser corajosa.
The only time I've missed out on my kid's life is when things were truly messed up, so whatever it was that made you stay away, it must've been bad, but...
A única vez que tive de deixar o meu filho estava com sérios problemas, por isso, o que te afastou deve ter sido grave o suficiente, mas...
My bad.
Bom para ti.
It started to hurt really bad near my stomach, but it can't be contractions yet.
Começou a doer muito perto do meu estômago, mas ainda não podem ser contracções.
My parents keep saying you're doing your best, but your best is bad.
Os meus pais dizem que estão a fazer o melhor, mas o vosso melhor é mau.
Hell, my hand was shaking so bad, first shot nearly missed.
A minha mão tremia tanto que quase falhei o primeiro tiro.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. This is crazy.
Se não puseres tudo em pratos limpos, vou lançar uma investigação formal, mesmo que isso dê má imagem à firma.
When it was bad, it was horrendous. Especially when my drinking got out of control.
Quando foi mau, foi horrendo, sobretudo quando o meu alcoolismo se descontrolou.
My bad.
Pensei que falávamos a sério sobre salvar o planeta.
And my OCD was really bad.
E o meu TOC piorou bastante.
I-I didn't mean to- my bad, red.
Desculpa, ruiva.
No? Okay, my bad.
Ok, erro meu.
They carved up my territory so bad, I had to quit selling drugs, and I love selling drugs.
Por causa deles tive que parar de vender drogas. E eu adoro vender drogas.
You're my best friend, and she's in a bad marriage.
És o meu melhor amigo, e ela está num mau casamento.
Harvey, before you answer, I am sorry my fight with Scottie put you in a bad situation.
Harvey, antes de responderes, sinto muito pela minha briga com a Scottie ter te deixado numa situação má.
Dome sapped my generator, so everything's going bad.
A Cúpula fritou os meus geradores, portanto, está tudo a correr mal.
One time your mommy, who loves from here, sold my motorcycle behind my back to cover a drug deal that went bad.
Uma vez, a tua mãe, que te ama a partir daqui, vendeu a minha moto às escondidas para cobrir um negócio de drogas que correu mal.
My bad.
Enganei-me.
As the confines of the castle walls Faded behind me like a bad dream, I took my first full breath in weeks.
À medida em que os confins do castelo ficavam para trás como num pesadelo, respirei fundo pela primeira vez em semanas.
- Oh, my bad.
- Pois, desculpa-me.
Well, it is my job to decide whether two bad incidents in an otherwise stellar seven-year career... make you... an unlucky cop... or a dangerous cop.
Isso não é justo. Bem, compete-me a mim decidir se dois maus incidentes numa carreira exemplar de sete anos... fazem de si... um polícia azarado... ou um polícia perigoso.
It's too bad we couldn't protect my mother by locking her in the tower as you did with me.
Que pena que não pudemos proteger a minha mãe trancando-a na torre como fizeste comigo.
It's not my fault he's bad at being a criminal.
Não é minha culpa ele não saber ser criminoso.
My very good friend might be murdered by your very bad friends.
A minha grande amiga pode ser assassinada pelos seus péssimos amigos.
I know this looks really bad, but you have to understand that this is my...
- Eu sei que isto parece mau, mas tens de compreender que isto é o meu...
Aw, my boy's having a bad night.
O meu filho está a ter uma má noite.
My grandpa gave it to me when I was seven years old... and he said, "Son, this will keep the bad guys away."
O meu avô deu-ma tinha eu 7 anos e disse-me : "Filho, isto manterá os mauzões afastados."
You know what's bad PR in my book?
Sabe o que é mau para mim?
Programs like this helped me learn to love books, and I am so proud to be passing it on to the next generation, along with my love of bad puns.
Programas como este ajudaram-me a aprender a adorar livros e eu estou muito orgulhoso de o passar à geração seguinte juntamente com o meu amor por trocadilhos maus.
Uh... Uh, Doc gave me a bad recommendation on my college application.
O Doc deu-me uma má recomendação, na minha admissão da faculdade.
I felt bad about missing you, but I didn't want to break my word.
Senti-me mal por não ter estado contigo, mas não queria faltar à minha palavra.
and I still remember feeling like I wasted my money. Because it just... it was bad.
Mas lembro-me de pensar que fora um desperdício de dinheiro.
And what made it particularly bad was my memory of the movie was SO great.
E era pior ainda, porque a minha memória do filme era incrível.
Oh, that's too bad. Well, n... not at the painting itself... more at my brain I guess. I think the brain's afraid of being in a state of constant wonder.
Acho que já vi esta pintura durante muito tempo num livro e de alguma forma, o meu cérebro banalizou isso.
My bad.
- Correu mal.
I don't think I've ever had a bad meal in my life.
Acho que nunca comi mal em toda a minha vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]