My beauties tradutor Português
51 parallel translation
And now, my beauties something with poison in it, I think.
Agora, meus lindos... ... algo envenenado.
And now I must say good night to my beauties.
E agora vou dar as boas noites aos meus amores.
Alright, my beauties, you're calling the tune!
Muito bem, estão-se a controlar.
This way, my beauties I'll make your finger slender and smoother than a plum
Venham, minhas belas moças, farei que seu dedo seja mais fino e suave que a pele de ameixa.
Aren't you, my beauties?
Não sois, meus lindos?
Wake up, my beauties.
Acordem, meus lindos!
Ha ha ha! Santa : Now, my beauties!
Agora, minhas belezas!
Ah, my beauties, my tranquil beauties, calm me.
Minhas belezas serenas. Acalmem-me.
Come on, my beauties!
Anda lá, minha beleza.
Come on, my beauties.
Vamos, minhas belezas.
My beauties.
As minhas belezas.
Ah, my beauties.
Minhas belezas...
Hello there, my beauties.
Olá, mais uma vez, meus queridos.
Up you come, my beauties.
Para cima, meus amores.
- My beauties are here.
Os meus lindos estão aqui!
There are my beauties!
As minhas belezas!
My beauties.
Minhas belezas.
Let me show you my beauties.
Deixa-me mostrar-te os meus tesouros.
You feed my beauties.
Alimenta os meus animais.
- Hello, my beauties. - Aah!
Olá, minhas lindas.
Mm. Good night, my beauties.
Boa noite, minhas lindas.
- Hello, my sweet little bathing beauties.
Olá, lindas e simpáticas sereias.
Good night, my little beauties.
Boa noite, minhas belezas.
So make sure you take care of my little Burt Street beauties.
Trata bem das minhas beldades aqui de Burt Street.
For weeks, I had been scheming to get my mitts on one of these... fearsome blue-steel beauties.
Há semanas que estava a planear para meter as minhas mãos numa daquelas belezas.
I had two of these beauties, and I took one home for my own son.
Tinha duas coisas destas e levei uma para casa, para o meu filho.
And then these two ravishing beauties came up to me and whispered in my ear that they loved me.
E depois duas belezas estonteantes vieram ter comigo e disseram-me ao ouvido que me amavam.
I appreciate, of course, that the beauties of nature mean little to you, but I believe you would have found some of the guests at my hotel most intriguing.
"Eu sei que as maravilhas da natureza não têm grande interesse para si, " mas alguns dos convidados do hotel onde estou iriam intrigá-lo.
Let me tell you about the beauties of my culture!
Deixa-me falar-te sobre as belezas da minha cultura! Nós adoramos grandes problemas!
When I say that all my women... are dazzling beauties, they object.
Quando digo que minhas mulheres... são beldades estonteantes, eles contestam.
And although my standards are nowhere near where they used to be I couldn't put an A on those beauties.
E embora o meu critério já não seja tão exigente quanto era, não pude atribuir 20 a essas maravilhas.
Good night, my little beauties.
Boa noite, minhas lindas.
I figure, why spend all my time in the ocean when I could lay on the beach and admire all the beauties?
Mas para quê passar o tempo no mar se podia ficar estendido na areia a admirar as miúdas?
The day Dr. Allenby told me I had a 50-50 chance of passing these beauties down to my kids, she also promised she would support whatever decision I came to.
Quando a médica disse que tinha 50 % de hipóteses... de passar estas belezas aos meus filhos, também me prometeu que apoiaria qualquer decisão que tomasse.
Just my luck! Two beauties, and I'm stuck.
Dois borrachos junto à cama e eu neste estado.
Since this is my last words on Earth, I just wanna say, Mom, Dad, I love you, and if you find Busty Beauties under my bed, it wasn't mine.
Só quero dizer : mãe, pai, adoro-vos.
" my family is full of beauties.
"só vejo coisas lindas na minha família"
My head is full of stars, faces, beauties!
Tenho a cabeça cheia de estrelas, de rostos, de beldades!
There are my two beauties.
Aí estão as minhas duas beldades!
How are my two beauties?
Como estão as minhas duas princesas?
How about that, my little beauties?
Que tal, minhas belezas?
And how are my two beauties this fine day?
Como estão as minhas duas belezas neste belo dia?
Now as for you, you ungrateful little wretch, how dare you try to mangle my precious little beauties on the very day a prince has come here to my town?
Quanto a ti, sua ingrata desgraçada, como te atreves a agredir as minhas lindas meninas no exacto dia em que um Príncipe vem à minha cidade?
Aren't they talented, my four beauties?
Elas não são talentosas, as minhas quatro beldades?
Whoever sent these must have known these little beauties were way up on my most wanted list.
Quem quer que os tenha enviado devia saber que essas belezas estavam no topo da minha lista de desejos.
Its beauties are modest in comparison to Rome - but - uh, it is my city, so...
A sua beleza é modesta comparada a Roma, mas é a minha cidade.
If I won, I'd use the prize to turn my farm into a country BB, so that people can admire our natural beauties.
Se vencesse o prémio, fazia da minha quinta um agro-turismo, para que as pessoas possam vir admirar as nossas belezas naturais.
I'm keeping these beauties safe and sound, right here on my person.
Vou manter estas belezas em segurança... aqui na minha boca.
- My magnificent beauties.
As minhas magníficas beldades.
I shall go into corsica... with two beauties of my acquaintance, By the way.
E agora, a propósito, devo ir a Corsica com duas belas conhecidas.
my beautiful girl 25
my best friend 214
my beauty 62
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52
my bed 34
my best friend 214
my beauty 62
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52
my bed 34