English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My best guess

My best guess tradutor Português

158 parallel translation
My best guess is, it could be a prelude to invasion.
Creio que pode ser o prelúdio para uma invasão.
My best guess is a compressed tetryon beam weapon.
Minha melhor suposição é uma arma de feixe de tetrions.
My best guess, his baby's tangled in the large intestine.
O bebê se enrolou nos intestinos.
My best guess is she's dead maybe 3 hours.
Deve estar morta há umas 3 horas.
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity.
O meu palpite é que os neuropétidos residuais aumentaram sua receptividade telepática.
My best guess is mechanical failure.
Penso que foi um erro mecânico.
My best guess is that he was on his way home when the accident occurred.
Suponho que ia a caminho de casa quando ocorreu o acidente.
My best guess is bioluminescence, but I'm still waiting to hear back from our lab.
Penso que seja bioluminescência, mas estou à espera de uma resposta do laboratório.
So, my best guess is you don't know.
Provavelmente, não sabe.
Well, my best guess is the baby will be golden brown and marinated in salsa... which means I can't raise him or her in my redneck neighborhood.
Minha melhor hipótese é que o bebê será moreno e marinhado em molho o que significa que não posso criá-lo a ele ou a ela em meu bairro de brancos ignorantes.
That would be my best guess.
É o meu palpite.
My best guess is that they need someone with scientific knowledge to help them bioengineer a new strain of species.
Eles devem precisar de alguém com conhecimentos científicos para os ajudar a criar uma nova espécie.
- My best guess would be petty criminal.
- Deve ser um pequeno vigarista.
My best guess would be Lester Freamon.
Eu apostaria no Lester Freamon.
I can only give you my best guess.
- Só te vou dizer o que acho.
My best guess?
O meu melhor palpite?
My best guess?
O que acho mais provável?
This is my best guess.
Este é o meu melhor palpite.
I'm taking my best guess.
Vou imaginar.
But considering the scarcity of proof that you've provided, my best guess at this moment is that you are a charlatan.
Mas considerando a escassez de provas que você mostrou, meu melhor palpite agora é que você é um charlatão.
Stage fright is my best guess.
Medo de palco é o meu palpite.
- Without an X-ray, you'll have to do with my best guess.
- Sem um raio X... Vais ter de aceitar o meu palpite.
My best guess?
A minha opinião?
My best guess would be you.
- Aposto que é sobre ti.
That's my best guess, Based on archaeological data, maps, anthropological research.
É a minha melhor aposta, com base em dados arqueológicos, mapas, investigação antropológica.
My best guess would be just to do what they say.
Ouve, faz o que eles te mandarem.
My best guess, pre-analysis of course, is that it's nail polish.
A minha melhor suposição, pré-análise claro, é que é esmalte de unha.
My best guess... if it exists at all.
Meu melhor palpite... se que que isto ao menos existe.
I guess you're my best friend.
Acho que és o meu melhor amigo.
- He's my best friend but... - I guess he is.
Calculo que seja.
She's still my best friend, I guess.
Acho que ainda é a minha melhor amiga.
That's my best guess.
- Acho esta a mais provável.
- Well, Sheila, my best friend- - Well, she used to be my best friend. I guess, technically, Marcy would be my best friend.
Bem, Sheila, melhor amiga... bem, ela era a melhor amiga, mas, tecnicamente é a Marcy
I guess I'm getting married and I'm just wondering if you wanted to be my best man.
Acho que vou casar e queria saber se queres ser o padrinho?
My guess is they're debating which lip gloss is the best flavor.
Suponho que estejam a discutir qual batom que tem o melhor sabor.
I guess I didn't notice you there. I'm having such fun with my new best friend, Robo-Puppy.
Não te vi aí já que me estou a divertir tanto com o meu nome melhor amigo, Cão-Robot.
My friend paula's been to 40 shrinks... although I guess that's not the best endorsement for them.
A minha amiga Paula foi a uns quarenta terapeutas. Não que isso abone muito a respeito deles.
well, my guess has been the best one so far.
Bom, A minha hipótese tem sido a melhor até agora.
The good news is you did better... and the bad news is better is a D. Yeah. I guess I didn't really give this one my best shot.
A boa notícia é que melhoraste, e a má é que o "melhoramento" é um "D".
Best guess, I was getting some help with my homework.
Acho que foi durante as explicações.
Here's my best guess.
Eis o que eu acho.
- I guess Casey's right. My best friend...
- A minha amiga Casey tem razão...
And today, I guess my best was good enough.
E parece que o meu melhor foi bastante bom!
I guess I haven't had the best luck when it comes to my health.
Não tenho tido muita sorte com a saúde.
My best guess?
Queres saber o que acho?
My best guess, it was grief.
Meu palpite é luto.
I guess I best be on my way.
Acho que é melhor ir embora.
And I just watched one of my best friends die right in front of me, so I guess not that great.
E vi um dos meus melhores amigos morrer à minha frente, não estou lá muito bem.
I've been doing my best not to lead her on but I guess I just underestimated my allure. Very funny.
Muito engraçado.
So, guess what? I had to ask Tom's 51-year-old sister who looks like Jerry Springer and doesn't like me all because my best friend couldn't stand me being so happy.
portanto tive de convidar a irmã do Tom, que tem 51 anos que parece o Jerry Springer e que não gosta de mim.
I guess I'll just stick to my low-carb diet and hope for the best.
Vou só limitar-me à dieta pobre em hidratos de carbono e esperar o melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]