My cat tradutor Português
998 parallel translation
- Fine. My cat had kittens again.
Bem, a minha gata teve gatinhos outra vez.
Katie, where's my cat?
Katie, onde está o meu gato?
I'm taking my cat.
Levo a minha gata.
Dinah's my cat. You see...
É a minha gata.
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
Um dia vou-lhe garganta abaixo... tiro-lhe o coração, e dou-o a comer ao meu gato.
I fed my cat better than you eat.
Eu dava melhor comida ao meu gato do que a que você come.
It is my cat, Jenkins.
É o meu gato, Jenkins.
You kicked my cat.
Você deu um chuto no meu gato.
On the contrary, I'm afraid my cat may have injured your dog.
Pelo contrário, receio que o meu gato possa ter ferido o seu cão.
I knew he had killed my cat.
Eu sabia que ele tinha matado o meu gato.
- l have time to get water for my cat?
Dá tempo de pegar água para o meu gato?
- l haven't seen my cat since lunch.
- "Não vejo meu gato desde o almoço."
Well, I'm sorry, but actually, he isn't my cat.
Pois sinto muito. Na verdade, ele não é meu gato.
- Have you found my cat?
Encontrou meu gato? Não.
That, Miss Lincoln, is simply my cat.
Aquela, Sra. Lincoln, é simplesmente a minha gata.
My hot water's been cold for three days and I haven't got room to swing a cat.
Não tenho água quente há três dias e mal tenho espaço para escaldar um gato.
My grandfather can swing a cat.
- O meu avô sabe escaldar um gato.
How long would it take a lawyer to say "the black cat of my aunt has 18 kittens"?
Quanto tempo leva um advogado a dizer : "O gato preto da minha tia tem 18 gatinhos"?
Can't have my pet ripped up by a common cat. - Your pet?
O meu animal não pode ser tratado como um gatinho normal.
Have it your own way, son. But just as sure as you touch my house with that cat I'm gonna blow you plumb to kingdom come!
Mas se tocares na minha casa com esse tractor, estoiro-te os miolos.
Playing cat and mouse and keeping my boy locked up.
- Não me chames mamã! Estás a jogar ao gato e ao rato com o meu pobre filho.
If I ever get my hands on that cow-hided Murrell again I'll make him squall like a mashed cat.
Se eu puser as mãos nesse maldito Murrell novamente Vou fazê-lo miar como um gato amassada.
The last time they did that was when an alley cat got in... and ate up one of my nice Rice finches.
A última vez que ficaram assim foi quando um gato vadio entrou cá e comeu um dos tentilhões.
- A cat just walked over my grave.
Um gato acabou de passar sobre a minha sepultura.
Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat.
Afasta-te da minha cozinha ou eu corto-te o fígado e dou-o a comer à gata.
- since my old cat got tired and left.
- desde que o meu gato fugiu.
What about my daughter's cat?
- E o gato da minha filha?
Once, riding with my mother-in-law, a black cat ran in front of the car.
Um dia ia de carro com a minha sogra, e um gato preto passou à frente do carro.
A black cat crossed my path, how unlucky
Um gato no caminho.
Now there's only three. It's my considered opinion that rat number four is sitting inside that cat.
Na minha opinião, o rato n.º quatro está no estômago desse gato.
My old friends want me dead. - The Cat wants me out of town. - What do you mean?
A polícia quer-me na prisão, os meus antigos amigos querem-me morto e o Gato quer-me fora da cidade.
Why, you ornery little she-cat, you done broke my hide.
És uma gata selvagem! Por pouco... não me levavas a mão!
I know every face on my turf, down to the last alley cat.
Conheço cada rosto da minha gangue, até o último rato de ruela.
Stanley, my little cat, is missing.
Stanley, o meu gatinho, desapareceu.
Jenkins showed me the cat's body and I myself saw my little cat's collar in Mr. Rinditch's wastepaper basket.
Jenkins mostrou-me o corpo do gato e eu vi a coleira do meu gatinho no cesto do lixo do S.r Rinditch.
No matter how I defend myself, you gotta understand I am not in a position to be hauling my fiancée away to a shack somewhere like an alley cat.
Não interessa o modo como me defendo. Compreende que não estou em posição de me pôr a arrastar a minha noiva para um barracão, como uma gata de rua.
It's not my fault that the twins let the cat out of the bag.
Não tenho culpa que as gémeas tenham ido contar.
My mouth feels as if a she-cat had littered in it.
Até parece que uma gata deu à luz cá dentro da boca!
I ever tell you about Acey-Deucy, my old cat?
Nunca te falei do "Acepussy" o meu velho gato?
That rotten cat of yours, he molests my prize albino fantails, crawls all over my car every time I wash it with his muddy paws.
Aquele seu gato miserável, tem molestado meus pombos premiados. Vejo as patas enlameadas no meu carro sempre que o lavo.
Well, my boss thinks we're not getting anywhere with our cat surveillance.
Bem, meu chefe acha que não está funcionando a nossa vigilância do gato.
Actually, it's my wife's cat.
De fato, é o gato da minha esposa.
That Alley Cat up there think s they were right. And all I have left was my medal which I thought was enough to buy me a bottle.
Alley Cat, ali em cima, acha que fizeram bem e tudo o que me restou foi uma medalha, que julguei que poderia comprar uma garrafa.
How'd you like to kiss my sister's black cat's ass?
Gostavas de beijar o rabo do gato preto da minha irmã?
I've got a licence for my pet dog, Eric and I've got a licence for my pet cat, Eric.
Tenho uma licença para o meu cão, o Eric, e tenho uma licença para o gato, o Eric.
I'm the only cat of my kind.
Sou um gato muito especial.
Hey, Scat Cat, blow some of that sweet stuff my way.
Scat Cat, mostra o que vales!
As a cat, I have a considerable guilt complex... because my kind have always brought suffering on your kind.
Como gato, eu sinto-me muito culpado.... porque a minha raça sempre trouxe sofrimento à tua.
Well, I cannae make up my mind whether it's gnat's or cat's.
Bem, não consigo me decidir se é do mosquito ou do gato.
And at last I find a mountain of gold and I can't put it in my poor pockets until I find a cat.
Finalmente encontro uma montanha de ouro e não posso metê-lo no bolso até encontrar um gato.
Never seen so many cat foods in my...
Nunca vi tanta comida de gato em minha...
catfish 26
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
caterina 35
catastrophe 29
catch me if you can 46
catchy 51
catholic 65
cath 110
catcher in the rye 27
cathal 19
catherina 23
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25
category 54
catch him 186
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch her 49
catching up 25
category 54
catch him 186