My hero tradutor Português
1,377 parallel translation
- You're my hero.
- És o meu herói.
My hero.
Minha heroína.
- Hey, there's my hero.
- Aí está o meu herói.
You are my hero.
És o meu herói.
I guess Dad has to be my hero now.
Acho que agora o pai vai ter de ser o meu herói.
- Oh, Elmo, you are my hero!
- Elmo, és o meu herói!
- My hero, actually.
- Na verdade, é o meu herói.
Owen Matthews, you're my hero.
Owen Matthews, és o meu herói.
Hey, did you ever know you were my hero?
- "Sabias que és o meu herói?"
Oh, my God, you're my hero.
- Meu Deus, és o meu herói!
My hero!
Meu herói!
- My hero!
- Meu herói!
- "You're my hero."
- És a minha heroína. "
- You are so my hero. - Let's get outta here.
És a minha heroína.
He is my hero.
Ele é o meu herói.
My hero was Manny Nosowsky... frequent New York Times contributor and all-around cruciverbal master.
Almoço de negócios naquele restaurante japonês às 13h30. E preciso de... Estas palavras cruzadas são uma merda.
He is my captain, my hero,
Ele é o meu Capitão, o meu herói, meu mentor, meu... ideal.
If my hero Joey's gay, then so am I.
Se o meu herói Joey é homossexual, então eu também sou.
My hero.
O meu herói.
You're my hero.
O senhor é o meu herói.
You're my hero.
Você é o meu herói.
He's my hero.
Deu-me a volta à cabeça.
- My hero.
- O meu herói.
You're my hero.
És o meu herói.
Bers never been able to resist playing my hero in a real crisis.
- O quê? O Ben nunca foi capaz de resistir em ser o meu herói numa crise real.
You were my hero.
Eras o meu herói.
Oh, my God! It's my hero, Michelle Kwan!
Oh meu Deus, é meu herói,, Michelle Kwan!
Whoever stole it is my hero.
Quem quer que tenha roubado, é o meu herói.
Vivian is, like, my hero.
A Vivian é a minha heroína.
Hey, did you know that you're my hero?
Sabias que és a minha heroína?
Dad, you tried to Springfield better city, and in any case, it makes you my hero.
Bem, pai, tentaste fazer desta cidade um lugar melhor. E independentemente do resto, isso faz de ti o meu herói.
But there ain't no medals on my chest, assholes, because I ain't no hero.
Mas não tenho medalhas ao peito, palhaços, porque não sou nenhum herói.
I'm drawing a picture of my newest hero, the pie man.
- A desenhar o meu novo herói. O Homem da Tarte.
Oh my God, the hero, the hero! The hero is in trouble! How is he... oh!
"Meu deus, o herói... o herói está em apuros, vai conseguir..."
Dude, you're my new hero.
Meu, você é o meu novo herói!
This is Courtney Ryan, my personal hero.
Esta é Courtney Ryan. A minha heroína.
My nephew the hero!
O meu sobrinho.
But this year, it will be my privilege to help each of you become the very best hero support that you can be.
Esse ano será meu privilégio ajudar cada um de vocês a se tornar... os melhores auxiliares de heróis que vocês podem ser.
- Hey, that's my Rescue Hero.
- Ei, esse é o meu Herói de Resgate.
- Oh, my hero.
- Oh, o meu herói!
She was supposed to be huggin'me. This was my chance to be a hero, and you stole it.
Esta era a minha hipótese de ser um herói.
Not exactly encouraging my Toa hero spirit.
Não encoraja o meu espírito de herói Toa.
But now is my chance to be a hero.
Mas agora posso ser um herói.
I will use my captain hero communicator
Vou usar meu cap-comunicador
My mom wanted to name me after a romantic hero.
A minha mãe quis dar-me um nome romântico.
Wow, that's my kind of hero.
Esse é o meu tipo de herói.
Even the town hero has my back.
Até a heroína da cidade concorda comigo.
It's my one chance to be a hero.
É a minha hipótese de ser um herói.
- My hero.
- És o meu herói.
- Frappuccino? - You think you're being a hero... but a lot of people might die because of you. My treat.
Bebemos um Frappacino.
Captain hero : with my superpowers,
Com meus superpoderes
heroes 83
hero 275
heroine 19
heroin 209
heroic 33
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my head hurts 133
hero 275
heroine 19
heroin 209
heroic 33
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my head hurts 133