English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My heart

My heart tradutor Português

14,228 parallel translation
Yeah, I just want to get my heart rate up.
Quero acelerar o coração.
We would only induce a mother if her health was at risk. My heart is breaking.
É muito gentil da tua parte ofereceres o chá.
Yes. With all my heart.
Por favor, vai à reunião.
♪ My heart reminds me I love you. ♪
Frank, eu não me importo de carregar todo o peso do mundo por cada dia que tenha contigo. Momentos e horas. Cêntimos e libras.
You must know. You've always known that in my heart I'm a Jacobite.
Deve saber, sempre soube que sou jacobita de coração.
Aw, y'all are breaking my heart.
Estão a partir-me o coração.
Oh, it warms my heart to see you here this evening.
Fico muito feliz por vos ver aqui esta noite.
I thank them from the bottom of my heart in the name of my husband, Ian Finch.
Agradeço-lhes do fundo do coração em nome do meu marido, Ian Finch.
Yeah, it feels like my heart's in my brain.
Parece que sinto o coração na cabeça.
You know, I put my heart and soul into the band.
Sabes, coloquei o meu coração e a alma na banda.
I sit in the car as he's driving and screaming at me, and I hate him and loathe him from the bottom of my heart.
Sento-me no carro enquanto ele conduz e grita comigo e eu odeio-o, eu abomino-o do fundo do meu coração.
Regardless, my heart goes out to her.
Ainda assim, eu sinto por ela.
♪ To protect my heart ♪
* Para proteger o meu coração
♪ That protect my heart from the rain ♪
* Isso protege o meu coração da chuva
You'd leave a hole in my heart.
Deixarias um vazio no meu coração.
"Dwell in my heart."
Pense no meu coração
Slowly-gradually " I surrender my heart to you.
Lentamente eu entrego-lhe o meu coração
- my heart went crazy!
- o meu coração saltava.
My heart gladdens with the promise of justice when I stand in one of the original 13 colonies.
O meu coração regozija com a promessa de justiça quando me encontro em 1 das 13 colónias originais.
And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made.
E agradeço-vos, do fundo do meu coração, pelos sacrifícios que fizeram.
Oh, darkest day, my heart is full of sorrow.
Que dia tão obscuro, o meu coração está cheio de mágoa.
My heart's been broken too many times already.
Já me destroçaram o coração demasiadas vezes.
And what is my heart's desire?
E qual é esse desejo?
And... and I was thinking about us... and... about my heart and how I feel about you.
Estava a pensar em nós, no meu coração e no que sinto por ti.
My Heart's On Ice.
"My Heart's On Ice".
You won't let me keep it in a pocket next to my heart or my balls. In my back pocket I would break it and on my belt you say I look like an old cop.
Não o posso ter nos bolsos por causa do coração e dos tomates, se o puser no bolso de trás parto-o e se o puser à cintura pareço um polícia velho.
But I couldn't with my heart and soul, But you were as strong as an oak.
Não podia com a minha alma, mas tu estavas forte como um carvalho.
My heart is full.
O meu coração está cheio.
Prince Vassily, uh, I've said all that I feel in my heart.
Príncipe Vassily... Eu disse tudo o que sinto no meu coração.
Fine men. Makes my heart glad to see their eager faces.
Faz o meu coração feliz em ver rostos ansiosos.
I feel its curse burning through my heart.
Sinto a sua maldição a queimar a minha mão.
Lizzie, I want it known, that money was for you because, some nights, it was you... .. who stopped my heart from breaking.
Lizzie, quero que saibas que esse dinheiro era para ti porque algumas noites foste tu que impediu o meu coração de se partir.
Doctor gave them to me for my heart.
O Doutor deu-mos para o meu coração.
I knew in my heart that it wasn't, but I let you lie to me.
No meu coração sabia que não, mas deixei-te mentir-me.
But you broke my heart.
Mas partiste-me o coração.
Please, you're breaking my heart.
Parte-me o coração!
Unbreak my heart
Conserta o meu coração
Every time I see him, my heart just explodes.
Toda vez que eu vê
My heart is so full.
Meu coraà § à £ o està ¡ tà £ o cheio.
That breaks my heart.
Partes-me o coração.
My heart is full.
Preenchem-me o coração.
I know my number by heart. 643586 something, nigga.
Sei o meu número de cor, 643586-quaIquer coisa.
My guess, you're running away, probably from a guy who either broke your heart or knocked you up.
Por isso acho que estás a fugir, possivelmente de um tipo qualquer que te quebrou o coração ou que te derrotou.
I don't mean in my tender heart it still pains me so.
Não quero dizer que sinto uma mágoa no coração.
My guess, you're running away, probably from a guy who either broke your heart or knocked you up.
Presumo que andes a fugir, provavelmente, de um tipo que te partiu o coração ou engravidou.
Cross my cold, black heart.
Juro pelo meu frio e negro coração.
Either way, inside my thorax beats the heart of a warrior.
Seja como for, dentro do meu tórax bate o coração de um guerreiro.
He was going to town on one of my snow boots, and his little heart just gave out.
Ele estava montado numa das minhas botas de neve e o coraçãozinho dele não resistiu.
My man's having a heart attack!
O homem está a ter um ataque cardíaco!
Now, you see my Cherry she's got a dollar sign where most other girls got a heart.
Já viste a minha Cherry? Ela tem o cifrão do dólar onde as miudas têm um coração.
My Safe Haven project for refugees is not funded out of love, or a bleeding heart.
O meu projecto "Safe Haven" para refugiados não é financiado por amor ou compaixão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]