My help tradutor Português
10,741 parallel translation
He'll need my help.
Vai precisar da minha ajuda.
If you don't want my help, fine.
Se não quer a minha ajuda, tudo bem.
Oh, so now you need my help.
Então agora queres a minha ajuda.
And you are in desperate need of my help.
E tu precisas desesperadamente da minha ajuda.
Or are you too egotistical to acknowledge my help?
Ou é egoísta demais para reconhecer a minha ajuda?
You said you needed my help finding him, right?
Disseste que precisavas da minha ajuda para o encontrar, certo?
Do you want my help or not?
Queres ajuda ou não?
And all without my help.
E tudo sem a minha ajuda.
With my help, of course.
Com a minha ajuda, claro.
He needs my help.
Precisa da minha ajuda. Não me parece que tenhas balas nessa arma.
She only asked for my help because she knew you couldn't handle it.
Ela pediu-me ajuda porque sabia que você não o ía fazer.
He wanted my help and I said no.
Queria a minha ajuda e eu disse que não.
Do you want my help or not?
- Queres ajudar-me ou não?
- Yeah. I can use my dance, and I can help heal people, really.
Posso usar a dança e ajudar as pessoas a recuperar a saúde.
Then, when I was supposed to take my lunch break, Mr. Caputo needed help downloading the latest version of Excel.
Depois, quando era suposto parar para almoçar, o Sr. Caputo precisou de ajuda a descarregar o Excel mais recente.
We came because my son has a problem and I think you can help us.
Viemos porque o meu filho tem um problema e acho que o senhor pode ajudar.
- He's just trying to help my son.
- Por favor. Ele tenta ajudar o meu filho.
I want you to use that expensive legal training of yours - to help me get my money back. - See, I'm a defense lawyer.
Quero que uses a tua dispendiosa formação em Direito para me ajudares a recuperar o dinheiro.
You want me to help you save the man who ordered my death?
Queres que te ajude a salvar o homem que me mandou matar?
I'm hoping they'll help me understand why she's so frustratingly immune to my charms.
Espero que me ajudem a entender o porquê de ela ser tão imune aos meus encantos.
I'm telling you everything you need to know to help find my stuff.
Digo-te tudo o que precisas saber para ajudar a achar as minhas coisas.
Look, I need your help to find my stuff.
Olha, preciso da tua ajuda para achar as minhas coisas.
But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes to help you, so, here, the shirt off my back.
Mas, assim como o Tim Dunlear, gostaria de fazer o que puder para te ajudar, por isso, toma, minha camisa do meu corpo.
And I have no one to help me process my grief.
E não tenho ninguém para me ajudar a passar pelo meu luto.
I'll help Alex and then join my people.
Irei ajudar a Alex e, depois, juntar-me à minha família.
I get a lot of help from my two Italian nutritionists...
Os meus dois nutricionistas italianos ajudam-me muito...
But my bosses in the capital think that the FBI's cooperation will help me, so, please, follow me.
Mas o meu chefe na capital acha que a cooperação do FBI vai ajudar-me, por isso, por favor, siga-me.
You just help me out if you see me spinning too wide on my axis, all right?
Dás-me uma ajuda se me vires a entrar em parafuso, está bem?
Now, help me to my car.
Agora ajude-me a ir até ao carro.
And I thought that, over time, money would help me overcome my medical problems.
E pensei que, com o passar do tempo, o dinheiro me ajudasse a ultrapassar os problemas de saúde.
A stockpile of toxins and my expertise in their use is not gonna help my cause.
Fui acusada de envenenar o meu filho.
At least by doing this, I can help my queen, my country, my family. People who mean something to me. - You mean nothing.
Pelo menos, ao fazer isto, posso ajudar a minha rainha, o meu país, a minha família, pessoas que significam algo para mim.
My sister's offered to help us out for a while, so we'll be there if you need us.
A minha irmã ofereceu-se para nos ajudar uns tempos, ficamos lá.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Para o mundo exterior, sou um vulgar cientista forense, mas, secretamente, com a ajuda dos meus amigos da STAR Labs, combato o crime e procuro outros metas como eu.
And how may I help you with... my... Right.
Certo.
Yeah, well, listen, Joan, I need you to get your ass in gear and help my constituent, or I'm personally cutting your incidental budget by 40 %.
Oiça, Joan, preciso que você se mexa e ajude a minha eleitora, ou cortarei pessoalmente o seu orçamento em 40 %.
You taught me that if I really wanted to help myself, that I had to stick my hand out and help others.
Ensinaram-me que, se me queria ajudar, tinha de estender a mão e ajudar os outros.
I can't help but wonder... what did it take for my father to betray his country?
Não consigo deixar de pensar... O que é que terá levado o meu pai a trair o seu país?
I would love to, but I promised my colleagues that I would help them with a project.
Adoraria. Mas, prometi aos meus colegas que os ajudaria num projecto.
I have to be home. I have to help my mother through all of this.
Tenho que ir para casa, ajudar a minha mãe a ultrapassar isto tudo.
My job is to help you.
O meu trabalho é ajudar-te.
When it comes to standing up for a cause, help me, Lord, that I remain a candle in the storm, and let no evil... smother my low, but powerful, glow.
Quando se tratar de defender uma causa, ajuda-me, Senhor, para que permaneça firme, e não deixes que nada esmoreça o meu pequeno mas poderoso entusiasmo.
Massa, he a big help with all my chores.
"Massa", ele ajuda-me muito em todas as minhas tarefas.
I'm gonna walk outta here and try to do my civic and moral duty to help...
Vou sair daqui e tentar cumprir os meus deveres morais e civis para ajudar...
Help me find my way home.
Ajude-me a encontrar o meu caminho para casa.
I gotta help my mom.
Tenho que ajudar a minha mãe.
I opened up his wife with my bare hands, and he wants to help me.
Esventrei a mulher dele com as minhas próprias mãos e ele quer ajudar-me?
It's not my choice, but if- - if Babe wants to end her life tonight, then, yes, I would help her...
A escolha não é minha, se a Babe quisesse acabar com a vida dela hoje, sim, eu ajudava-a.
If you ever decide you want to go out my way, I'll try to come back and help out.
Se um dia decidires vir ter comigo, eu tento voltar para te ajudar.
Whatever it is, it's cold on my breasts, it's a very bad waste of electricity, not to mention I said I would help Babe and now I can't do it.
Seja o que for, tenho frio no peito e é um desperdício de eletricidade, já para não dizer que prometi ajudar a Babe e agora não consigo.
You know, my family's helped Carlos a lot, and now we need him to help us, so if you could just tell him to contact my brother.
A minha família ajudou muito o Carlos e, agora, precisamos da ajuda dele, por isso se lhe puder dizer para contactar o meu irmão...
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81