My lover tradutor Português
691 parallel translation
He was my lover. I was glad to give up everything for him.
Eu estava feliz por desistir de tudo por ele.
They'll just think I'm smuggling in my lover.
Julgarão que levo o meu amante às escondidas.
- My lover.
- O meu amante.
You're my lawyer not my lover.
Você é meu advogado, não meu amante.
I remember my lover
" Recordo a minha amada,
He wasn't just your friend and my lover.
Não era apenas seu amigo e o meu amor.
Waiting for a word from the one who called himself my lover.
Esperado uma palavra daquele que se diz meu amante.
Matahachi has been my lover since the great battle
" O Matahachi foi meu amante depois da grande batalha.
Be neither slave nor Christian, but an artist and my Lover.
Não sejas escravo nem cristão, sê escultor e meu amante.
My lover to forget
de esquecer a minha amante.
Behold how my lover loves me
Observe Como meu amor Me ama
You believed that Dolokhov was my lover.
Pensou que Dolokhov era meu amante.
Does my lover feel what I feel when he comes near?
"O meu amado sente, o que sinto, quando ele se aproxima"
God sent you to me as his instrument, not as my lover.
Deus mandou-te como seu instrumento, não como meu amante.
He wasn't my lover or anything.
Não foi meu amante.
From a rich old man who used to be my lover.
Com um velho rico que foi meu amante.
You will wake me in the morning as my butler or my lover, depending on what I want.
Vais acordar-me de manhã, como meu mordomo ou meu amante, consoante o que me apeteça.
♪ The kiss my lover brings ♪
Os beijos Que ela dá
You were told that Dolokhov was my lover, and you believed it.
Disseram-lhe que Dolakhav é meu amante, e o senhor acreditou!
What ever made you think that he was my lover?
Como ousou acreditar que é meu amante?
The motorcycle does she made me not give to take me to my lover.
Pronta para entrar em acção, como um cavalo numa corrida.
And my lover treats me like a slave, good to be returned according to his whim.
O daniel não me deixa fazer nada. Trata-me como uma escrava.
- Getting rid of my lover.
- A livrar-me do meu amante.
He's my lover and I have to kill him.
Ele é meu amante e tenho de o matar.
- After him, my lover is beautiful.
- Depois dele, minha amante é bonita.
But Richard, my lover, insisted that the children were his.
Mas o Richard, meu amante, disse-me que aquelas crianças eram dele.
Oh! Still my lover, huh?
Continua uma querida.
Come, my little lover.
Vá, meu amorzinho.
I lost my true lover From courting too slow
Perdl meu verdadeiro amor por paquerar de leve
In my job, I find a woman goes to almost any length to protect her lover.
Sei que uma mulher faz tudo para proteger o seu amante.
My goodness, lover.
Santo Deus, amor!
Here, you look at the card and then you'll know who my mystery lover is.
Aqui, olhe o cartão E então você saberá quem é meu amante misterioso.
Fred, my beautiful, fat old goat your mystery lover.
Fred, meu belo e gordo velho bode, seu amante misterioso.
When I returned to my home, she embraced me. And when I closed my eyes in a brief moment of pleasure, her waiting lover plunged a knife deep into my throat.
Quando fechei os meus olhos com prazer, o seu amante enfiou-me uma faca no pescoço.
Filling my head with fairy stories of a romantic lover, a lover who would carry me away from this monstrous castle.
Encheste o meu coração cheio de contos de fadas de que alguém romântico me levaria deste castelo monstruoso!
A lover who'll suffer on my account
Um amante que sofrerá por minha causa.
My wife got herself a lover, and he was a wicked chess player.
Minha esposa tem um amante, um jogador de xadrez.
Don't just stand there, lover. Bring me my drink.
Não fiques aí, querido, traz-me a minha bebida.
My dead lover is an enemy of France.
O meu amante morto é um inimigo da França.
Lulu Bains, my betrothed, my bride-to-be, half-naked, locked in the arms of her lover, a cardsharp from Chicago.
Lulu Bains, a minha prometida, a minha futura noiva, meia nua, entrelaçada nos braços do seu amante, um batoteiro de Chicago.
Now, if you two want to stroll down lover's lane holding hands you can do it someplace else, because this is my room.
Se querem dar as mãos e dar uma de amantes façam-no noutro sítio, porque este quarto é meu.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
O casamento foi algo informal. Quando fui chamado para gozar da promoção de inquilino para amante eu senti apenas amargura e aversão?
So you killed your lover, my girl?
Matou o seu amante, minha senhora?
Siegfried took it and gave it to me. You are the lover of my husband, Follow me three steps away.
Siegfried tirou e me deu és a amante de meu marido, siga-me a 3 passos de distância
I won't tolerate your receiving your lover in my house.
Não vou tolerar que receba o seu amante na minha casa.
So my daughter has a lover!
A minha filha tem um amante. Vejam bem!
But my favorite is "The True Lover's Farewell."
Mas a minha favorita é, "Adeus ao Verdadeiro Amor".
That, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death.
Se matei meu melhor amigo por Roma... estou pronto para usar contra mim o mesmo punhal... se a pátria exigir a minha morte.
Lover, take my word for it.
- Sim, mas... - Acredite no que lhe digo, fofo.
Now, I belong to that rare breed of men who genuinely don't mind losing gracefully to a gentleman who plays the game by the same rules. But to be worsted by a flash, crypto-ltalian lover boy, who mistakes my indifference for inadequacy is altogether too much!
Sou um dos raros homens que não se importa em perder para um cavalheiro que joga com as mesmas regras, mas ser derrotado por um amante italiano barato que confunde a minha indiferença com insuficiência, é demais!
You want to rip open my heart and check if I'm a true lover or not?
Você quer rasgar o meu coração para verificar se sou ou não um verdadeiro amante?