English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My party

My party tradutor Português

3,670 parallel translation
My party's being hijacked, and it's happening in real time.
O meu partido está a ser sequestrado e está a acontecer em tempo real.
This is a riddle invitation for my party tonight.
É um convite em enigma para a minha festa.
But he's gonna ruin my party.
Mas ele vai arruinar a minha festa.
I'm surprised you came to my party.
Estou surpreendida por teres vindo à minha festa.
I'm going to put on my party dress and my sorry face, and I'm going to get him back.
Vou enfiar um vestido e pôr uma cara triste, e vou reconquistá-lo.
She was complaining about him at my party.
Ela estava reclamando dele na minha festa.
Um - It's, uh-it's not my house, obviously, and it's not my party, but if I could just have your attention for a second.
Esta não é a minha casa, claro, e não é a minha festa, mas se puderem dar-me a vossa atenção por um segundo.
Just as my party could use a little celebrity cache.
A minha festa pode aproveitar-se da fama de uma celebridade.
Ooh, Walden, you came to my party!
Walden, vieste à minha festa! Sim, eu vim.
So have a good time at the party. And please, please know, from the bottom of my heart, that I'm not gonna think it's rude if you leave early.
Por isso, divirtam-se na festa e, por favor, digo-o com toda a sinceridade, não vou achar indelicado, se se forem embora cedo.
There was a party. I was about 18-years-old. My parents were out of town.
Foi numa festa quando tinha uns 18 anos, e os meus pais estavam a viajar.
My dad told me about your party.
A minha mãe é que está a dar, tipo um baile. Tu vens?
I mean, right now, I'm writing a letter to my friend, Kev, seeing if he wants to party with me this Friday.
Estou neste momento a escrever uma carta ao meu amigo Kev para saber se ele quer sair comigo na sexta-feira.
Aria left, I don't know anybody at this party, you're my ride, and I couldn't find you anywhere.
A Aria foi-se embora, não conheço ninguém nesta festa, és a minha boleia e não te encontrava em lado nenhum.
Two potheads want to borrow my $ 100,000 car to go to a slammin'party in the Valley.
Dois ganzados querem que empreste o meu carro de 75.000 dólares para ir a uma festa bué fixe no Valley.
He expects me to inject this God-knows-what radioactive crap into my bloodstream just to get into the party.
Ele espera que eu injecte esta Deus-sabe-o-quê treta radioactiva na minha corrente sanguínea só para entrar na festa.
Kyle, we all remember those Tea Party signs that said, "Keep your government hands off my Social Security."
Kyle, todos nos lembramos dos cartazes do Tea Party que diziam : "Tirem as mãos do Governo da minha Segurança Social".
( cheers and applause ) ( amplified voice ) all right, everybody, thank you so much For coming to my going away party.
Pessoal, obrigado por terem vindo à minha festa de despedida.
My cousin edgar has a limo business, And this is one of his party S.U.V.S.
O meu primo tem um negócio de limusinas e este é um dos seus SUV de festa.
My wife makes a little party.
A minha mulher vai fazer uma pequena festa.
Hey. So, since I'm already here, my friend was going to have a pool party tonight, but he got sick.
Já que estou aqui, tenho um amigo que ia dar uma festa na piscina esta noite, mas adoeceu.
It's an invitation to a holiday party this weekend at my new bosses place.
É um convite para uma festa natalícia, este fim de semana, na casa do meu novo patrão.
Donna. You know, in all the years that we worked together, you've been over to my place exactly twice, the God-awful dinner party and... the other time.
Nos anos em que trabalhámos juntos, foste a minha casa duas vezes.
We made a deal. You'll see my costume tonight at the party.
Veem o meu disfarce, esta noite, na festa.
When my father didn't show up for my sixth birthday party.
Quando o meu pai não apareceu na minha festa dos seis anos.
So I'm throwing a little anti-curfew party at my new house... starts in the fifth period, goes to whenever.
Estou a organizar uma pequena festa anti recolher obrigatório na minha nova casa... Começa no quinto período, espalhem a notícia.
It's my birthday party.
É a minha festa de anos.
You're coming to my party, right?
Vais à minha festa, certo?
You left the party quick last night, even after I stocked the bar with Pinot Noir. It wasn't really my scene.
Ontem saíste apressada da festa, logo a seguir a ter abastecido o bar com Pinot Noir.
My college roommate's surprise party is tonight, Your Honor. See you bright and early.
Esta noite é a festa surpresa do meu parceiro de quarto, Meritíssimo.
And then MacKenzie McHale came along and I'm attacking my own party for not standing up to its attackers.
Depois, apareceu a Mackenzie McHale e eu ataco o meu partido por não fazer frente aos que o atacam.
So nice of you to finally join my little party, XIII.
Que bom teres-te juntado finalmente a minha pequena festa, XIII.
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me.
Esqueci-me de como gosto de dar festas sem nenhum marido a vigiar-me, nem a julgar-me.
My husband'll send out a search party.
O meu marido vai enviar uma equipa de busca.
And I may be forced to wear my hillbilly teeth to the party tomorrow night.
E vou sorrir na festa amanhã.
On my left, a relative newcomer to our party but with countless kills on the outside.
A minha esquerda, um relativo recém-chegado a nossa festa mas com incontáveis mortes no exterior.
My neighbors were having a really loud party, so I used your anger buddy thing and called Lacey and Nolan, and they came over to try to calm me down, and then things got crazy.
O meus vizinhos estavam a ter uma festa muito barulhenta, eu usei o coiso de amigo e liguei à Lacey e ao Nolan, e eles foram a minha casa tentar acalmar-me, e depois as coisas descontrolaram-se.
"Please come to the most important party of my life."
" Vem, por favor, à festa mais importante da minha vida.
So, listen, if you guys aren't doing anything later, the chief's throwing me a little party to celebrate my bust.
Então... se não vão fazer nada mais tarde, o chefe vai organizar-me uma pequena festa para celebrar a minha apreensão.
My release party isn't until tomorrow.
A comemoração da minha libertação é só na quarta.
There's an armed party on the conn, but my grenade is live.
Há pessoas armadas, mas a minha granada está armada.
I wanted to invite you to my birthday party.
Queria-te convidar para o meu aniversário.
Babysitting an old woman was not a ruse to get me over here for my surprise party.
Tomar conta de uma velhota não era uma desculpa para me fazer vir à minha festa surpresa.
My sister's boyfriend threw a slumber party that night.
O namorado da minha irmã deu uma festa do pijama naquela noite.
Actually, uh, speaking about Christmas, my... uh, my friends... they're throwing a party, and, uh, I would love for you to come.
Na verdade, por falar no Natal, os meus... Os meus amigos vão dar uma festa, e adorava que viesses.
On Halloween, we can all have a slumber party at my house,'kay?
No Halloween, podemos todos fazer uma festa do pijama na minha casa,'kay?
And now, suddenly, you've forced me to have this big party and you don't want to go? Because you're afraid of my mistress?
Forças-me a ter esta festa, e não queres ir porque tens medo da minha amante?
My dad threw a party every year, heh and he would put a Christmas tree in every room.
O meu pai dava uma festa todos os anos, fazia uma árvore de Natal em cada divisão.
The Queens are having a last-minute Christmas party and I would like for you to be my plus-one.
Os Queen vão dar uma festa de Natal à última da hora e gostava que fosses a minha acompanhante.
My family needs this party, Diggle, which means that I need it.
A minha família precisa desta festa, Diggle. Quer dizer que eu preciso dela.
I just sent out the e-mail for my Halloween party.
Acabei de enviar o convite eletrônico para a minha festa da Noite das Bruxas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]