English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / New day

New day tradutor Português

2,084 parallel translation
Tomorrow's a brand-new day.
Amanhã é um novo dia.
Aren't the Hales on board for the brave new day?
Os Hale não estão na missão do novo dia?
To the Dawn of a new day.
- E por que ela falaria isso? - Estou trabalhando com ela.
These dolphins are symbolic of a new day for the environment.
Estes golfinhos são simbólicos para uma nova era do ambiente.
The demons come after midnight in the first three hours of the new day when we are alone and vulnerable, deep asleep and helpless.
Os demónios vêm depois da meia-noite, nas primeiras três horas do novo dia, quando estamos sozinhos e vulneráveis, indefesos, a dormir profundamente.
As charged by the King, a new book did begin and a new day did dawn.
Como ordenado pelo rei, um novo livro começou. E um novo dia amanheceu.
Maybe you once brought your country into a new day, But that day is done.
Talvez em tempos tenhas levado o teu país a um novo dia, mas esse dia já passou.
There's a new day dawning.
Há uma nova manhã a começar.
To the dawn of a new day.
- Ao nascer de um novo dia!
By the way, you haven't told me what you think of my new day room.
A propósito, não me disseste o que achas do meu novo quarto de dia.
"Tomorrow is a brand new day."
" a Jewel sussurrava-lhe, amanhã é um novo dia.
It's a new day and a new game.
É um novo dia e um novo jogo.
- Yeah, well, it's a new day.
- Sim, é uma época nova.
She was starting a new day in her life and wanted to make amends and apologize for being such a pain in the butt, which she was.
Estava a começar uma nova vida e queria reparar algumas coisas e pedir desculpa por ter sido a chata que, de facto, fora.
- "Harbingers of a New Day."
- "Precursores de um Novo Dia!"
We're here about Tom Fargood and the Harbingers of a New Day.
Viemos cá por causa do Tom Fargood e dos Precursores de um Novo Dia.
The sun's gonna rise on a new day.
O sol vai nascer num novo dia.
To a new day!
A um novo dia!
Technically a new day. Another $ 400 a couple blocks away.
Outro dia, mais 400 dólares, a uns quarteirões.
To be true to each new day.
Para ser pura em cada novo dia.
My dad always says every day is a new day, so today I'm gonna be confident, strong, and nothing will knock me off my game.
O meu pai sempre disse que cada dia é um novo dia, por isso, hoje vou ser confiante, forte e nada me abalará.
It's a whole new day in Pasadena.
E assim se vira uma página em Pasadena.
Okay, bottom line is, this is a new world. This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Aqui a questão é : estamos num mundo novo, este é um novo dia, e penso que temos de parar um momento para interiorizar isto.
One day, you will find a new star in the sky.
Um dia, tu vais encontrar uma nova estrela no céu.
Every day, they make new promises... 28, 29, 30!
Todos os dias, nos fazem promessas... 28, 29, 30!
Griffin Peterson and the other colonists worked day and night to build their new settlement.
Griffin Peterson e os outros colonos trabalharam dia e noite para construírem uma cidade.
Valentine's Day, New Year's Eve, Christmas,
Dia de S. Valentim, Passagem de Ano, Natal,
Don't they usually take the old roof off one day, and put the new one on the next?
Não é normal tirar o telhado num dia, e colocar o novo no dia seguinte?
From that day on, it was as if a new story had begun.
Desse dia em diante, foi como se uma nova história tivesse começado.
Every day there's something new waiting to be discovered. - [Door Opens] - Computer mouse.
Todos os dia há algo novo, à espera de ser descoberto.
But we do get new ones in every day.
Mas recebemos novos, todos os dias.
Yet Noah was ready to seize the day, and at the end of that day, not only was there a whole new world, but Noah found himself with a monopoly of the animals.
No entanto Noé, agarrou a oportunidade e no final desse dia, não só havia um novo mundo, mas Noé viu-se sozinho com um monopólio de animais.
You have the rest of the day to get acquainted with the security protocol handbooks waiting in your new digs.
Têm o resto do dia para se familiarizarem com os manuais de segurança nos vossos alojamentos.
You and Mom spent the whole day... arguing about your research trip to New Guinea.
Porquê? Tu e a mãe passaram o dia a discutir por causa da tua viagem de investigação à Nova Guiné. Sim.
# To the brand-new day # #
SURPRESA
The new words of the day are :
As novas palavras do dia são :
I assumed the Commissioner is investigating the death of my wife,... but we've heard nothing new since the first day.
Suponho que o senhor comissário está a investigar a morte da minha esposa, mas as coisas continuam tal e qual como no primeiro dia.
Right, if you think I'm fuckin'about here all day, filling in a new claims form, think a-fuckin'- gain!
Certo, se achas que vou ficar aqui todo o dia a preencher reclamações, acho que estás enganado!
When you run a research and development department for one of the largest companies in America, every day brings exciting new problems waiting to be solved.
Quando se comanda um departamento de pesquisa e desenvolvimento, de uma das maiores empresas da América, todos os dia há novos problemas excitantes para serem resolvidos.
The new vessel spends all day and all night motoring towards the new fishing grounds.
O novo barco gasta o dia todo e a noite mobilizando-nos até os novos campos de pesca.
This tiny speck of land has an extraordinary story to tell, with new twists turning up still to this day.
Este pequeno pedaço de terra tem uma extraordinária história para contar, com torções novas que surgem a cada dia.
You learn something new every day.
Aprende-se alguma coisa todos os dias.
SHE BOUGHT A NEW CELL PHONE THE DAY SHE DIED,
Comprou um telemóvel novo no dia em que morreu.
I understand the scientist in you sees every day as an opportunity to discover something new and wonderful about the brain, but come on...
Compreendo que o cientista em ti encare todos os dias como uma oportunidade para descobrir algo novo e maravilhoso sobre o cérebro. Mas tu não acreditas em eventos psíquicos.
If you don't like this guy, we'd take a day - We come up with a new plan.
Se não gostas do tipo, tiramos um dia e arranjamos um novo plano.
The first day of a new queen's reign.
O primeiro dia do reinado de uma nova rainha.
pretty ingenious. problem was, the new guy tomkins picked up the wrong bags one day.
- Bastante engenhoso. - O problema foi, que o tipo novo, o Tomkins, certo dia pegou nos sacos errados.
It's clear that electricity is the key to industrial civilization in that it powers our refrigeration. It runs the water pumps that pump water out of the New York subway system every day.
É óbvio que a electricidade é a chave da civilização industrial, porque fornece energia à nossa refrigeração, põe a funcionar as bombas de água que todos os dias bombeiam água do sistema de metro de Nova Iorque, permite-nos comunicar electronicamente,
You're watching New York 1, news all day.
Está a assistir ao canal New York 1, notícias o dia todo.
It's a new power every day.
Todos os dias tenho um poder novo.
Day four I slashed my arm pretty bad. The kid touched it, it was good as new.
No quarto dia cortei profundamente o braço, o miúdo tocou-lhe e ficou como novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]