English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now tell me

Now tell me tradutor Português

6,362 parallel translation
Now tell me, what is 81 divided by 27?
Agora diz-me, quanto é 81 a dividir por 27?
Now tell me what you saw, quickly.
Agora diga-me o que viu, rapidamente.
Now tell me where he is.
Agora diga-me onde é que ele está.
Now tell me what you want to be when you grow up.
Conta-nos o que queres ser quando fores grande.
Now tell me, is it a hilly road?
Bom. Agora digam-me, é uma estrada montanhosa?
Now will you tell me what you're doing under here?
Agora, dizes-me o que fazes aqui debaixo?
Now, tell me, have you ever done... - Unfortunately, Jeff doesn't speak any English.
- Infelizmente, o Jeff não fala inglês.
What do you want me to do? Go in there right now and tell them thank you?
Queres que vá lá agora para lhes agradecer?
Now, tell me what you see.
Digam-me o que veem.
We're just going no, and we're gonna call it a no, and I... the way you're looking at me right now is really fucking pissing me off, I gotta tell you, because you're giving me this knowing, condescending look
Não vamos fazê-lo, e vamos dizer que não, e eu... A maneira como está agora a olhar para mim está mesmo a irritar-me, devo dizer-lhe, porque está a dar-me esse olhar condescendente e parece que diz, "Entra no buraco."
And I have to tell you to listen to me... because right now I have clarity.
Vais ter de me ouvir porque agora estou muito lúcido.
Now, let me tell you why this deal still isn't gonna happen.
Deixe-me explicar-lhe porque, mesmo assim, isto não será possível.
Martin, you tell me what's in that back room right now or I swear to God...
Martin, ou me dizes imediatamente o que há no quarto das traseiras, ou eu...
Then how will you tell me one week early, now?
Como vais fazê-lo numa semana?
Now, tell me the truth.
Agora, diga a verdade.
Tell me right now you had nothing to do with this.
Diz-me que não tiveste nada a ver com isto.
You're a monster, you know it, you tell me now, tell me that you're a monster!
És um monstro, sabes disso diz-me, diz-me que és um monstro!
But really, I just wish that he'd tell me how to get through this now.
Mas só queria que ele me dissesse como ultrapassar isto agora.
Don't tell me propriety has worked its evils on you, too, now.
Não me diga que a correção também já a atacou.
Now, you tell me... is this what my husband has to pay for?
Agora, diz-me... É isso que o meu marido tem que pagar?
Now, tell me everything I need to know about Pakistan and not a goddamn thing more.
E diga-me o que preciso saber... sobre o Paquistão, nada mais.
Now, will somebody please tell me who the fuck we're supposed to bomb the shit out of?
Podem dizer-me quem vou bombardear?
Tom, if you look me in the eye. And, tell me we do not have grounds, for an appeal, I will drop it right now.
Tom, se me olhares nos olhos e me disseres que não temos bases para um recurso, deixo-o cair já.
Now, tell me if I am describing this wrong.
Diga-me se estou a descrever isto mal.
Tell me now, if you dare, that I do not deserve to be King of Wessex.
Digam-me já, se se atreverem, que eu não mereço ser o Rei de Wessex.
Now, let me tell you what happens next.
Agora, deixa-me dizer-te o que vai acontecer a seguir.
Now, tell me that's not bloody fantastic!
Agora, diz lá se não é verdadeiramente fantástico!
Now, tell me what do you want?
Agora diga-me, o que quer?
Now, what can you tell me about Medellín?
E o que me podes dizer sobre Medellín?
If you don't tell me, I'm going to kill you right now.
Se não me disseres, mato-te já.
Why don't you tell me how you're feeling right now?
Porque não me dizes como te sentes neste momento?
Tell me you wouldn't give everything to have your son alive again now.
Diz-me... que não darias tudo para ter o teu filho vivo agora outra vez.
Now, tell me... does this look like Mr. Gladstone?
Agora, diga-me, este é parecido com o Sr. Gladstone?
Now, please tell me you will dance with me, doctor.
Agora, por favor, diga-me que dança comigo, doutor.
Now... tell me about Mr. Chandler.
Agora, fale-me do Sr. Chandler.
- Tell me now.
- Diga-me agora.
Tell me now.
Conte-me agora.
Now, why don't you tell me what this is all about?
Agora, porque é que não me conta qual é o problema?
Now, Finn, don't break my heart and tell me you've forgotten me.
Finn, não me partas o coração e digas que me esqueceste.
He said he'd tell me where to meet him later, but listen. Where's Finn now?
- Onde é que ele está?
If you have any idea where she could be right now you better tell me before it's too late.
Se fazes a menor ideia de onde ela possa estar, neste exacto momento, é melhor que me digas, antes que seja demasiado tarde.
It's the only thing that feels normal to me right now, which should tell you how messed up I am.
Neste momento, é a única coisa normal para mim. O que mostra que não estou a bater bem.
Now, tell me how to soften things.
Diz-me como posso suavizar isto.
So tell me now, and this time I want the truth.
Diz-me agora. E desta vez quero a verdade.
But I tell you right now, I wanted to take my 5-iron, And I wanted to bludgeon that son of a bitch!
Mas apeteceu-me pegar no meu ferro 5 e dar-lhe com ele.
Tell me right now.
Diga-me já.
And what that means... is you still have a chance to work something out... if you tell me right now where you are.
E isso quer dizer que... ainda têm uma hipotese de resolver as coisas se me disserem já onde é que estão.
Tell me right now... where is he?
Diz-me já... Onde é que ele está?
Now... tell me the fucking truth or I'll blow your smart-guy brains all over the fucking street!
Agora diz-me a verdade ou espalho os teus miolos inteligentes pela rua toda!
First you tell me to leave you alone... and now you accuse me of some bullshit?
Primeiro dizes para te deixar em paz, e agora acusas-me destas tretas?
Tell me now.
Digam-me agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]