Numb tradutor Português
1,061 parallel translation
Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces.
Esta missäo é minha. Agradeço que me deixe liderá-la.
Have become comfortably numb
Tornei-me confortavelmente apático
It's too late now, the poison is already in your blood, you'll soon feel numb.
É tarde de mais. O veneno já está no teu sangue, e não tarda nada vais ficar entorpecido.
But, by the fourth month... by the fourth month you're just... you're numb.
Mas, ao quarto mês ficas... insensível.
Tackleberry... do you understand, numb nuts?
Percebeste, Tackleberry?
And I hold back while he stands under a scalding shower... trying to numb the hurt.
E eu espero até ele sair de um duche fervendo... tentando entorpecer a dor.
My arms are numb.
Os meus braços estão entorpecidos.
My head hurts and my body's about to turn numb.
Dói-me a cabeça, e o corpo está a ficar atrofiado.
My face is numb.
Tenho a cara dormente.
Goddamn it, with my hand, numb-nuts!
Raios! Com a minha mão, atrasado.
What is your major malfunction, numb-nuts?
Qual é o teu problema, atrasado?
Numb-nut bastards.
Sacanas de idiotas!
I asked everybody, who got the dink that was on me and Numb-nuts.
Eu preguntei a todos se mataram o chinoca que me atacou... e ninguém o fez.
So... You are numb from the waist down?
Então, está paralisado e insensível da cintura para baixo?
Completely numb?
Completamente insensível?
My hand's numb, my feet are cold.
As minhas mãos estão dormentes, os meus pés gelados.
- Numb yet? - Yeah. You?
- Já está anestesiado?
It's just a little numb.
- Não. Está apenas dormente.
My legs are so numb I don't know if I can...
Tenho as pernas que nem as sinto.
My toes are numb.
Os meus dedos dos pés estão congelados.
It got away from him, that numb shit.
Deixaste escapar, seu tonto!
My body's gone all limp. Numb.
Fico com o corpo mole, dormente...
Like what you're saying. Stay numb, don't get involved.
Não se participa.
Cowabunga! Remember to take a break if your arms go numb!
Lembrem-se de parar um bocado, se os vossos braços ficarem dormentes!
I'm numb.
Estou entorpecido.
Look... a woman who sleeps rough gets beat up, raped, periods don't come, drinks to forget till she's numb!
Escuta... Uma mulher que vive na rua... é espancada, violada, bebe, não menstrua mais, e fica idiota... Todas!
Our fingers were numb.
Tínhamos os dedos adormecidos
Dead hands, numb lips,
Extremidades mortas, lábios ressecados,
It just makes my lips numb to think about it.
Meus lábios endurecem só de pensar nisso.
Keep sniffing and numb your nose.
Continua fedendo e entupindo meu nariz.
We spirit numb from the sting of fever from the rice fields.
Nós espiritualmente entorpecidos pela picada de febre dos campos de arroz.
My legs, they're numb.
Minhas pernas, eles estão fraquejar.
First, you'll feel your body going numb then, you won't be able to breathe.
Primeiro, tu sente teu corpo murimbar vai então, tu não será capaz de respirar.
While it was pretending to be numb,
Enquanto fingia estar adormecido,
And then it goes numb.
- E depois fica tudo nublado.
I was numb, I couldn't see.
Fiz tudo o que podia para conseguir escapar. Já nem sentia as mãos e os pés.
My body's numb!
Tenho o corpo dormente.
After 70 or 80 men, women, infants... you begin to feel quite numb.
Após setenta ou oitenta homens, mulheres e crianças, começa-se a ficar insensível.
Her left arm... it was numb.
O braço esquerdo... Estava paralizado.
He's numb. He's out there.
Não... mas eu o protejo!
It's best to get a lot at once,'cause after 10 licks, your ass is so numb, it's best to get it over with.
Mas é melhor o pessoal bater de uma vez só. Depois da décima ripada, o rabo fica dormente e dá para suportar a dor.
I'm so numb.
Estou com frio.
MOST PEOPLE ARE NUMB BY THE TIME THEY REACH YOUR AGE.
A maioria das pessoas estão entorpecidas até chegarem na sua idade.
I WOULD LOVE TO BE NUMB FOR A WHILE. NO.
Eu adoraria ficar entorpecida por um tempo.
They're, they're, they're numb.
Estão dormentes.
Yeah, you, numb-nuts.
Sim, é contigo, palerma.
Party's over, numb-nuts!
Acabou a festa, idiotas.
- Then why has my head gone numb?
- Então, porque é... que a minha cabeça está dormente?
- Numb.
- Estavam paralisadas.
- That's why I'm numb?
- Nem mais. - E que estou dormente?
- That's why you're numb.
- Tal e qual.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35