English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Old fool

Old fool tradutor Português

422 parallel translation
But when youth sings, the old fool stays home and pays the piper.
Mas quando a juventude chama, o velho tolo fica sozinho em casa.
I guess I'm a jealous old fool.
Acho que sou um velho parvo e ciumento.
- To stop the train you old fool.
- Para parar o comboio, idiota!
You old fool you.
Seu idiota!
- Ah, shut up, you old fool.
- Cala-te, sua velha tonta.
You're a forgetful old fool.
É um velho tonto e desleixado.
Me? Not even if it was for free. If they don't send that old fool away, I know what will happen...
Eu, havia de ser um carro de graça, se não mandam esse velho maluco de pernas ao ar, eu sei o que...
The old fool. Double-crossing himself.
- Velho tonto, a trair-se a si próprio.
I've been an old fool.
Eu tenho sido um velho tolo.
You're the craziest old fool I guess I ever did see.
É o velho mais maluco que alguma vez vi.
Give me my turnips, you old fool.
Dá-me os nabos, velho tonto.
You old fool.
Velho tonto.
Give me some of them turnips, you old fool.
Dá-me alguns dos nabos, velho tonto.
Hey, give me some of them turnips, you old fool.
Dá-me alguns desses nabos, velho tonto.
Take your hands off there, you old fool.
- Tire as mäos daí, seu velho tonto.
- Let go of me, you old fool.
- Largue-me, velho tonto.
Such an old fool.
Uma velha boba.
You old fool.
Seu velho idiota.
Where's that money, you silly, stupid old fool?
Onde está o dinheiro, seu velho tolo e estúpido? !
- You old fool!
- Velha tonta!
- Somebody's got to look after the old fool.
- Alguém tem que tratar do velho.
Be still, old fool.
Esteja quieto, velho tolo.
- You drunken old fool!
- Maldito velho bêbado!
Superstitious old fool.
Velho supersticioso.
Stubborn old fool!
Velho teimoso!
Who's that old fool? I don't know.
Quem é aquele idiota?
I'm an interfering old fool, Mac, but what I see is this.
Sou um velho tonto entrometido, Mac, a olhar da lado de fora.
- Listen to me, you old fool...
- Oiça-me, velho louco...
Go on, ya old fool, before she kills ya.
Vamos, corra. Antes que ele o mate.
That woman, she was a harmless old fool, and he makes of me an accomplice to the murder.
Aquela mulher, era uma velha idiota inofensiva, e ele fez-me cúmplice de um assassinato.
There's no fool like an old fool.
Não há tolo maior, que um velho tolo.
The old fool can't get out of bed this morning.
O velho tolo não se consegue levantar da cama, esta manhã.
No sense in spoiling it all because the old fool's out of breath.
Não faz sentido desperdiçá-la só porque o velho tonto está sem fôlego.
He'll have to appear in the J.P. Court when he's able, the old fool.
Terá de comparecer no Tribunal de Paz assim que puder, seu velho tonto.
The old fool.
Velho tolo.
Old fool indeed.
Com certeza.
I've been listening to that old fool talk until I'm....
Estou farto de o ouvir...
That old fool is talking because he nearly killed you.
Ele não se cala porque te ia matando.
- Listen to that old fool talk business.
- Ouça este velho bobo falando de negócios.
Shame on you, you old fool.
Não tens vergonha, velho tolo?
Don't believe the old fool.
Não acredite no velho louco.
I'm nothing but a sentimental old fool desperately in love with a dream :
Não passo de um tonto desesperadamente apaixonado pelo mesmo sonho :
Old fool!
Velho louco!
No, not now, you old fool!
Não, agora não, seu velho idiota!
My wife, you old fool!
A minha esposa, velho tolo!
Now, old fool, loosen up your tongue.
Agora, velho louco, solta lá a língua.
That's a fool thing to do. Likely kill that old man to bounce around with an arrow in him.
Isso é uma loucura... o velho pode morrer sacudindo desse jeito, com uma flecha no corpo.
I'm old, I'm a drunk... and maybe I'm a fool. But I do know what I'm talking about.
Sou velho, um bêbado e talvez um idiota, mas sei o que digo.
Stubborn old fool.
Velho teimoso.
You're 25 years old and you behave like a fool.
Tens 25 anos, e sais-me um estafermo? Deus te valha!
I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill.
- Não faz mal. Se calhar sou parvo, um velho pateta quem paga, o que quiseres, e então?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]