English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One less

One less tradutor Português

1,478 parallel translation
All I know, there's one less bastard I gotta watch my back for.
Tudo o que sei, é que há menos um degenerado do qual eu tenho que proteger as minhas costas.
But if this Derek thinks twice before he drinks and drives this weekend, I'll have one less teenager on my table.
Mas se o Derek pensar duas vezes antes de beber e conduzir este fim-de-semana, vou ter menos um jovem na minha mesa.
Well, you have one less family member to worry about, don't you?
Bem, agora têm menos um membro com que se preocupar, não é?
One less hotel in camp, shorten up the room supply.
Um hotel a menos no acampamento reduz as camas.
You climb up here with me, it's one less minute you haven't lived.
Sobes lá a cima comigo, é menos um minuto que não viveste.
I heard he'd been drinking which makes one less inspired to go after our liquor license.
Ouvi dizer que ele estava a beber o que o nos faz menos inspirados a ir atrás da nossa licença.
That's one less planet you'll be able to destroy.
Será um planeta a menos que você poderá destruir.
It's one less decision I have to deal with.
Porque nao? e menos uma decisao para eu tomar.
One less ball I have to keep my eye on.
Menos uma coisa com que tenho de me preocupar.
That's one less mothertucker breathing since yesterday.
É menos um sacana a respirar do que ontem.
Whoever killed him wanted to pass it off as a suicide and the cops are happy to have one less murder to investigate.
Quem o matou quis simular um suicídio, e a Polícia está feliz por ter menos um homicídio para investigar.
Now there may be one less.
Talvez haja menos uma.
What's one less paparazzi in the world? Who's gonna care about that?
O que significa um paparazzi a menos no mundo?
One less mouth to feed.
Menos uma boca para alimentar.
Now there's one less.
Agora há uma a menos.
Like that there'd be one less scumbag hanging off the Bottolota family tree.
Assim teríamos menos um maldito da família dos Bottolota.
If even a whisper of this gets traced back to me, there will be one less cop-killer on the street.
Se tiver qualquer boato, que ligue meu nome a ele... Haverá um assassino de policias a menos na rua.
They call me beautiful, they call me the proud one... and you'Ve gone crazy ; you have no control over your heart I'm no less crazy. I'm not conceding defeat I'm here to steal your heart, and steal it, I will
Eles me chamam de bela, chamam-me de orgulhosa... e você já ficou louco, você não tem controle sobre o seu coração. eu não sou menos louco, eu não me considero derrotado. estou aqui para roubar o seu coração, e vou roubá-lo.
One day you wake up and you're less than, and for me, I'm a legend, Ernie.
Um dia, acordamos e já não somos o que éramos. E eu sou uma lenda, Ernie.
Hey, Rick... what's a number less than one?
Rick, qual é o número antes do um?
I wondered why anyone would leave one kid with you, much less three.
Pergunto-me porquê é que alguém deixaria uma criança consigo, quanto mais três.
Hair from the heathen dead less than one day.
Cabelo de selvagens mortos há menos de um dia.
'Less they're keeping more than one body cool for shipping back East.
Pelo menos estão a refrigerar mais de um corpo para enviar para Leste.
A Starfleet posting is no less important than one with the High Command.
Um posto na Frota Estelar não é menos importante do que um no Alto-Comando.
By "safer", you mean the one that's slightly less likely to kill her.
Ou seja, o que é menos provável que a mate.
You know what, after centuries of slavary, decades of civil rights marches, and more significantly living like a monk, never getting less then a 4.0 GPA, you don't think it's kind of disgusting I get one of the top jobs in the country because I'm a delinquent?
Sabes, após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis, e mais significativo, viver como um monge, nunca tendo menos de 4.0 de média de curso, não achas que é um pouco odioso que tenha conseguido um dos melhores empregos do país por ser um delinquente?
I think you know which one would be less stressful.
Eu acho que sabes qual é o menos stressante.
The engagement began less than five minutes ago. And that was only one Goa'uld ship.
A batalha começou há menos de cinco minutos e foi só uma nave Goa'uid.
- That's good to hear. We have less than one hour before the storm hits full force.
Resta-nos menos de uma hora até que a tempestade se abata.
No one's seen it yet, but when they do... it's going to be this generation's Less Than Zero.
Ainda ninguém o viu, mas quando acontecer, será o "Abaixo de Zero" desta geração.
Why should those ignorant mothertuckers care about one goddamn semi-auto more or less?
Porque hão-de estes ignorantes se importar com uma semiautomática a mais ou a menos?
I'm not the sorta fella'to pass on information unless I'm damn sure of it less the facts of the matter are one hundred percent, in other words... the facts need be beyond dispute
não posso te passar toda informação a não ser que eu esteja certo só se eu estiver 100 % certo no mundo os fatos não podem ser duvidosos
That's a Iot less than category seven, for example why should a proudy "nigger" have less to eat than an eye-pleasin'one?
como pode um ( Esperto ) ter menos que um ( Prazeroso )
The people of the Mifulu communicated entirely in rhyme, although that's actually less impressive than it sounds, because their language only contained one vowel.
O povo dos Mifulu comunicava-se através de rimas, embora isso seja menos impressionante do que realmente soa, porque a sua linguagem continha apenas uma vogal.
A less one, he's have to plunge that blade more than once.
Se não consegue, tem de tentar até conseguir.
One thing less to worry about.
Uma coisa a menos para me preocupar.
It's always one dish less the number of people.
Na minha família há sempre um prato a menos, que nas outras casas.
No one on earth could be less rude.
Não há ninguém menos indelicado.
But the more he drinks, the less he's able to pay the bills, which is one reason he's so unhappy.
Mas quanto mais ele bebe, menos capaz é de pagar as contas, que é uma das razões por ele andar tão infeliz.
For me personally, I feel less every day. One day I'm going to wake up, I'm going to kill... I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all.
Por mim, sinto cada vez menos... e um dia vou acordar, matar, e voltar para a cama não sentindo nada de nada.
THAT'S LESS THAN ONE HOUR.
Isto é menos de uma hora.
You're not one iota less stubborn.
Não és menos teimoso agora.
They refuse to acknowledge the existence of a substance, much less admit that they're developing one.
Eles recusam-se a admitir a existência da substância, e muito menos admitem que a estão a desenvolver.
It's not very likely, but one of the assistants having taken them is even less likely.
Não é muito provável, mas é ainda menos provável que um dos assistentes a tenha tirado.
The guy she stashed in your closet on the rare occasion you got home early. Every time he slept with her was one less time I had to endure the torture.
O homem que ela escondeu no seu armário... na rara ocasião em que chegou a casa mais cedo.
Probably only need one sweatshirt, less to lug around.
Só deves precisar de uma camisola, é menos para carregares.
A one-year survival rate for pancreatic cancer is less than 20 %.
A taxa de sobrevivência do cancro do pâncreas é menos de 20 %.
And by better half, I mean the one who struck out Sammy Sosa on three pitches... and talks a lot less.
Aquela metade que eliminou o Sammy Sosa com três lançamentos e fala muito menos.
The committee has determined that for no less than one month, Dr. House will have his practice supervised by another doctor, to be designated by Dr. Cuddy.
A comissão decidiu que, por um período mínimo de um mês, os actos do Dr. House sejam supervisionados por outro médico, a designar pela Dra. Cuddy.
In less than two hours, one of these three... will be tossed out of the hospital because they were faking it to score narcotics, and one will be very close to death.
Em menos de duas horas, um dos três vai ser corrido do hospital por estar a fingir para obter narcóticos e outro estará às portas da morte.
FBI pulls me in for one more assignment and I get to say, no less than seven times :
O FBI chama-me para mais uma missão e eu digo pelo menos sete vezes :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]