Please be patient tradutor Português
83 parallel translation
Until then, please be patient.
Até lá, seja paciente.
But please be patient with me?
Mas, por favor, sê paciente comigo?
And, oh, professor, please be patient with Stanley.
Seja paciente com o Stanley.
That's right. We'll take all your deposits in an hour. Just be patient, please be patient.
Aceitaremos os vossos depósitos dentro de uma hora.
Xavier, please be patient.
Pôr favor Xavier...
Please be patient.
Tem paciência, por favor.
Mr Odone, please be patient.
Sr. Odone, tenha paciência.
- Now please be patient our.
- Sejam pacientes...
Please be patient.
Tem paciência.
So, everybody, just please be patient, and I know he'll be here any minute!
Por isso, sejam pacientes, sei que ele chegará a qualquer momento!
Please be patient.
Por favor seja paciente.
Please be patient.
Por favor, sejam pacientes.
I urge the people of this city to please be patient and trust us to do our jobs.
Peço às pessoas desta cidade que sejam pacientes e que confiem no nosso trabalho.
It's gonna take me a while to learn everyone's names, so please be patient.
Vai custar-me aprender os nomes de todos, por isso sejam pacientes.
Please be patient, Mr Hammond.
Tenha paciência, Sr. Hammond.
Please be patient, you will receive a meal voucher.
Pela vossa paciência, vão receber um voucher de refeição.
Uh, we're gonna try and get through this as quickly as possible, but please be patient.
Tentaremos terminar isso o mais rápido possível. Por favor, sejam pacientes.
Please be patient a bit longer.
Por favor, sê mais paciente.
- Doctor, please be patient.
- Doutor, tenha calma. Tem razão.
All of your questions will be answered at that time, so please be patient.
Responderemos a todas as perguntas, tenham paciência.
There are over 100 of them, so please be patient.
São mais de 100, portanto, sejam pacientes, por favor.
Okay. I realize how difficult this can be but if you'd please be patient and have a seat over there an officer will be down shortly to help you.
Sei o quão isto pode ser difícil, mas se for paciente e se sentar ali, dentro em breve um agente virá ajudá-la.
I realize how difficult it can be but if you'd please be patient and have a seat over there an officer will be down shortly to help you.
Sei o quão isto pode ser difícil, mas se for paciente e se sentar ali, dentro em breve um agente virá ajudá-la.
Baby, just please be patient with me,'cause I'm really trying.
Querida, por favor, seja paciente comigo, porque eu realmente estou tentando.
I know this isn't easy, but please be patient with us.
Sei que isto não é fácil, mas por favor, tenha paciência.
- Please be patient with him.
- Tenha paciência com ele.
So please be patient with me.
Por isso, por favor, tem paciência comigo.
Please be patient as we keep you updated.
Por favor, sejam pacientes. Mantê-los-emos informados.
Please be patient, Stan.
Por favor, tem paciência.
Please be patient with us.
Tem paciência.
Now, John, please, please, be patient.
Então, John, por favor, por favor, seja paciente.
- Please, be patient.
- Por favor, tenha calma.
Shut up! Please, please. Let us try to be patient.
Vamos tentar ser pacientes, por favor.
'Please, be patient.'
- Sê paciente, por favor.
He's, uh, conducting a blessing service with some of our sisters now, so please, be patient.
Está a celebrar uma missa de bênção com algumas das nossas Irmãs, por isso, por favor, sejam pacientes.
Be patient please.
Seja paciente, por favor.
Gentlemen, please be patient. See how far you get! Trash!
Vê até onde consegues ir!
Pilot, please tell Moya she must be patient
Pilot, diga a Moya que tenha paciência.
Would you please just be patient?
Quer fazer o favor de ser paciente?
Please, be patient.
Por favor, tenha paciência.
Let's all be patient, please.
- Tenham paciência, por favor.
... I'm supposed to be on in the first place... Please, sir, try to be patient. This is an emergency evacuation.
Tem de ter paciência, é uma evacuação de emergência.
Please, please, be patient.
Sejam pacientes.
I know this isn't easy but, please, be patient with us.
Eu sei que não é fácil, mas, por favor, tenha paciência connosco.
Georgia, please, just be patient, okay?
Georgia, por favor, sê paciente, sim?
But please try to be patient
Mas, por favor, tenta ser paciente
Can you be patient, please?
Podes ter paciência, por favor?
Please, be patient.
Tenha paciência.
- Please, please, just be patient.
Por favor, por favor...
Just-please, I'm sorry, But you're gonna have to be patient, mr.
Por favor, lamento, mas vai ter de ser paciente, Sr. Bishop.
Please, be patient.
Por favor, seja paciente.
please be quiet 78
please be careful 172
please be advised 20
please believe me 126
please be seated 149
please be okay 17
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
please be careful 172
please be advised 20
please believe me 126
please be seated 149
please be okay 17
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179