English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Plenty of times

Plenty of times tradutor Português

158 parallel translation
- Sure, plenty of times.
- Claro, muitas vezes.
- Sure, plenty of times.
- Claro, inúmeras vezes.
- I've done it plenty of times.
- Já fiz isto muitas vezes.
Because I've seen the devil plenty of times!
Porque vi o diabo muitas vezes.
- Plenty of times.
- Muitas vezes.
- Plenty of times.
- Sim, muitas vezes.
The sand covering the mines had plenty of times to settle.
A areia que cobre as minas já endureceu.
Plenty of times.
Muitas vezes.
Listen, Tommie's brother sure screwed blonde there plenty of times.
Ouve, o irmão do Tommie já fodeu a loira várias vezes.
You've gone to bat for us plenty of times.
Já veio em nosso socorro muitas vezes.
You've staked me plenty of times.
Salvaste-me várias vezes.
I've ridden the trolley with the groceries plenty of times!
Já me desenrasquei com o carrinho de compras várias vezes!
I have done without plenty of times.
Já vivi sem o bastante, muitas vezes.
- I've been shot plenty of times.
- Já fui ferido muitas vezes.
- No. She said "I stabbed that son of a bitch plenty of times. He never died on me before."
"Eu já esfaqueei esse filho da puta tantas vezes e ele nunca morreu antes."
I've come this way plenty of times before.
Vim por aqui muitas vezes.
I've been on the station when it was under attack plenty of times.
Estive muitas vezes sob ataque na estação. Consigo tratar de mim.
I've been on the station when it was under attack plenty of times, but somehow the danger never seemed as real as it does here.
Já estive muitas vezes na estação quando estava a ser atacada, mas, de alguma forma, o perigo nunca pareceu tão real como aqui.
Honey, I'm sure we lied to you plenty of times.
Querido, tenho a certeza de que te mentimos muitas vezes.
Well, there've been plenty of times I wasn't so sure.
Já houve momentos em que duvidei.
Oh, yeah, plenty of times.
Oh, sim, várias vezes.
I've seen men drunk plenty of times.
Já vi pessoas bêbadas muitas vezes.
Because I wished I was dead plenty of times.
Porque desejei muitas vezes estar morto.
You've shown me courage plenty of times.
Já me mostrou coragem muitas vezes.
- I've said'quite'plenty of times.
- Digo "bastante" muitas vezes.
There were plenty of times when I could have given up.
Em várias ocasiões, poderia ter desistido...
- Yes, plenty of times.
- Muitas vezes.
I know she will. I felt that way myself plenty of times.
Eu própria já me senti assim muitas vezes.
I've been to his house plenty of times.
- Muitas vezes. Éramos amigos.
In here, plenty of times.
Aqui dentro... muitas vezes.
I did, plenty of times, and he didn't fall asleep afterwards.
- Foi o que fiz. imensas vezes. E ele nunca adormeceu depois.
I have seen that plenty of times but I may be persuaded if they are big.
Já vi frangos muitas vezes mas posso me assustar se forem muito grandes.
I crashed it plenty of times myself.
Já a deixei cair muitas vezes.
It's okay. You been wrong plenty of times.
Não faz mal, já erraste mais vezes.
I've seen your penis plenty of times. Ofcourse I've never seen it so lumpy and purple.
Claro que nunca o vi tão roxo e com borbulhas.
- I performed it on you plenty of times.
Apliquei-a em si inúmeras vezes.
- You've beaten me plenty of times.
- Já me ganhaste várias vezes.
I've had three times plenty of times.
Já fiz três vezes muitas vezes.
Plenty of times I cried myself to sleep, so don't you make out you were Princess fucking Di, Katrina.
Muitas vezes chorei durante o meu sono... por isso não penses que eras o raio da Princesa Di, Katrina.
There's plenty of times I do shit that I don't want to do.
Muitas vezes já fiz coisas que não queria fazer.
Look, I'm sure you've been wrong plenty of times.
De certeza que vocês se enganaram muitas vezes.
Please, I may be from right here in the good old USA, but I have been to France plenty of times!
Por favor, posso ser daqui do bom e velho EUA, mas... já estive na França várias vezes!
I've hired my gun a lot of times and made plenty with it.
Ganhei muito dinheiro como pistoleiro.
Wait until you have been asked several times and remember always to have plenty of water.
Esperem que lhes peçam mais de uma vez, e lembrem-se de levar sempre muita água.
Times were good in America. Plenty of everything :
Aquilo é que eram bons tempos,
Sure, plenty of times.
- Sim, muitas vezes!
Plenty of times.
Muitas vezes, todo o tempo, e tu não o sabes!
There were plenty of other times when you didn't share my vision.
Houve muitas outras vezes que não partilhaste da minha visão.
... in sickness and in health,... in sickness and in health,... in times of plenty and times of want,... in times of plenty and times of want,... until death do us part.
Na doença e na saúde. Na doença e na saúde. Na pobreza e na riqueza.
There were plenty of times.
Houve muitas oportunidades.
I been to this club plenty of times.
Já estive neste bar imensas vezes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]