English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Private

Private tradutor Português

17,826 parallel translation
Next thing I remember I was getting picked up on the side of the road by some skinny private from Tucson telling me how lucky I was.
A última coisa que me lembro estava a ser apanhado da berma da estrada por um soldado magro de Tucson a dizer-me o quão sortudo tinha sido.
These are the bullets that father's private surgeons removed wom abdomen.
São as balas que os cirurgiões privados lhe tiraram do abdómen.
Private jets, commercial freighters...
Aviões privados, navios mercantes comerciais... Sim, Abbs.
This is private information.
Estas informações são privadas.
Ain't that great? - It's nice and private.
É agradável e privado.
If we scrub the identities of everyone who landed in any area airport via public or private, then sooner or later we'll find our target.
Se investigarmos todos que chegaram em qualquer aeroporto, público ou privado, mais cedo ou mais tarde encontramos o nosso alvo.
Uh, okay. There are three major airports along with dozens of private ones in the Los Angeles area.
Há 3 grandes aeroportos e dúzias de aeroportos privados na região de Los Angeles.
It'd be more private.
- Seria mais privado.
This here's private property.
Isto é propriedade privada.
That's why I chose so private a setting.
Foi por isso que escolhi um local privado.
You know, I imagined you'd be the sort to have a private entrance, and I'm not disappointed.
Calculei que tivesse uma entrada privada e não me desiludiu.
She's in texas, being held in a private detention center,
Está no Texas, num centro de detenção,
Huge kickbacks from a private prison in texas.
Subornos avultados de uma prisão privada no Texas.
Actually, monsieur emerson, If I could just have a word with you in private, S'il vous plait?
Na verdade, monsieur Emerson, posso falar consigo em particular, s'il vous plait?
Then why are so many of your students In those private detention centers?
Porque há tantos alunos seus nos centros de detenção?
And a federal investigation has been launched Into the private detention facility that was holding her.
E foi iniciada uma investigação federal ao centro de detenção privado em que ela estava.
Well, what am I supposed to do? Crack open someone's private property?
Arrombar a propriedade privada de alguém?
But for right now we are still private.
Por enquanto, ainda é particular.
- to speak with her in private.
- para falar com ela em privado.
I'm a private guy.
Um tipo reservado.
Specialist Tyler... could I have a word with you in private?
Especialista Tyler... Posso dar-lhe uma palavrinha em privado?
Let's retire into the forum, where we can talk in private.
Recolhamo-nos para podermos conversar em privado.
Oh, you know, your average evening. A private tour from Minister Zhang himself. What?
Sabes, uma noite vulgar, uma visita guiada pelo Ministro Zhang em pessoa.
Well, we need to speak with him in private, please.
Precisamos de falar com ele em privado.
We went to Morimoto's, the private room.
Fomos ao "Morimoto's", na sala privada.
The private room?
- A sala privada?
The restaurant was at capacity, so he put me in the private room.
O restaurante estava cheio, e pôs-me na sala privada.
Due to the credit crisis brought on by Five / Nine, many private businesses cannot afford waste management services, which has sparked a cottage industry of roadside garbage burning at discounted rates.
Devido à crise do crédito provocada pelo 5 / 9, muitos empresários não podem pagar aos serviços de gestão de resíduos, dando origem a uma indústria artesanal de queima do lixo com preços de desconto.
Their tyrannical rape of our private data ends now.
A tirânica violação dos nossos dados privados termina agora.
Taking a piss in private.
Mijar em privado.
Okay, that was a private conversation, okay?
Aquilo era uma conversa privada.
If I don't return in an hour, the soldiers I took into custody for assaulting Private O'Shaughnessy will be executed for their crime.
Se eu não retornar em 1 hora, os soldados responsáveis pelo ataque ao O'Shaughnessy serão executados pelos crimes deles.
I think I'm going to have to ask Private O'Shaughnessy to assist.
Acho que terei de pedir ajuda particular a O'Shaughnessy...
You're socially challenged. Because I value my private life?
Porque valorizo a minha vida privada?
Oh, maybe with the money you saved on private schools, you paid for the new two-sided brick fireplace I saw, which hasn't been legal since 1988.
Talvez com o dinheiro que poupou em escolas privadas, tenha pagado a lareira dupla em tijolo que é ilegal desde 1988.
What about the private offices?
E os gabinetes privados?
Uh, I'd like to check out some of your, uh, private rooms.
Eu gostava de ver as vossas salas privadas.
Wanted a private meeting.
Queria um encontro privado.
I'd like a private call with my mother - and a ship to Qresh.
Queria uma chamada privada com a minha mãe e uma nave para Qresh.
Private jet out of an airstrip that doesn't exist.
Jacto privado numa pista de aterragem que não existe.
When I realized I was having a miscarriage, I had to find some place private.
Quando me apercebi de que estava a ter um aborto, tive de arranjar um sítio privado.
Because Toby is pretty astute, and he saw a connection with art imbedded in your psyche, so I hacked some of your private records.
Porque o Toby é muito astuto. Ele viu uma ligação com a arte incorporada na tua psique, então, hackeei alguns dos teus registos.
He's former Russian FSB turned private contractor.
É ex-Serviços Federais de Segurança Russa, transformado em mercenário.
Which speaks to the intensely private nature of his obsession.
O que revela a intensa natureza privada da obsessão dele.
You may loathe me in private, but you will keep your disdain a secret.
Podeis odiar-me em privado, mas mantende o desdém em segredo.
If we may, let's get back to the part where an NSA operative threatened a private citizen.
Se pudermos, vamos voltar para a parte em que uma Agente da NSA ameaça uma cidadã.
I'm not playing private eye here, Chief.
Não estou a intrometer-me, Comandante.
It's private property within the park.
Ficam numa propriedade privada dentro do parque.
Sir, may we have a moment in private?
Senhor, podemos falar em privado?
I can't blab to my wife about the Commissioner's private...
Não, eu estou nisto, Brian.
She has to fly private.
Ela tem de vir num voo privado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]