Real bad tradutor Português
1,276 parallel translation
Hurt real bad.
Muito mal.
Bad. Yeah, real bad.
Está mal, muito mal.
She is bad, real bad.
Ela é má! Mesmo muito má...
You see, sir, when I lost my dog for the first time, it broke me up real bad.
- Ordem. Quando perdi o meu cão da primeira vez, fiquei destroçado.
He hurt you real bad, didn't he, Meg?
Não foi, Meg?
My cousin is gonna fuck you up real bad behind this,
O meu primo vai-te foder muito, quando souber disto,
And if I have to, I'm gonna feel real bad about it.
Mas se tiver de ser, fico com pena.
You're bad, Matilda, real bad.
É uma peste, Matilda.
He was just hurt real bad.
Estava apenas muito ferido.
I'm sorry, Lois. Her old man flipped again real bad.
Desculpa, mas o pai dela pirou a sério.
I need you real bad.
mesmo muito, sim?
I'm real bad at this, but you think sometime we could get together, maybe go out for some ice cream or something?
Sou realmente mau nestas coisas mas, pensas que talvez possamos encontrar-nos algum dia,... tomar um gelado, ou algo assim?
His mom and dad got shot dead by a real bad guy.
O pai e a mãe dele foram mortos a tiro.
Real bad.
É bastante mau.
If Mr. Wilson is in real bad danger... and if nobody else is around, and if he yells for help, and if he's hanging on... by only one finger...
Se o Sr. Wilson estiver em perigo, não houver mais ninguém por perto, ele gritar por socorro e estiver suspenso... apenas por um dedo...
Dad said if Mr. Wilson is in real bad danger... and nobody else is around to help, and if he hollers for help...
O pai disse que, se o Sr. Wilson estiver em perigo, não houver mais ninguém para o ajudar, ele gritar por socorro...
It's Willow. She wants you real bad.
A Willow quer muito falar contigo.
Yeah. You're a real bad-ass when it comes to packing.
És mesmo temível no que toca a fazer malas.
- Well, they are real bad.
- São realmente maldosos.
- The electric burns are real bad.
- As queimaduras eléctricas são muito más.
You made a real bad start with my friend.
Tiveste um terrível começo com a minha amiga.
My husband's hurt real bad.
A ferida do meu marido é muito má.
They were mad about something, you know, like there was some real bad deal in Louisiana on purpose.
Estavam furiosos com algo, como... se houvesse um negócio mau de compras em Louisiana.
Jimmy's first choice got the runs real bad this morning, so I recommended you.
A primeira escolha do Jimmy teve diarreia esta manhã, portanto recomendei-te.
I've had a real bad night.
Tive uma noite péssima.
- Bad thing. Real bad thing.
- Coisa mais trágica...
It says here, "Man smells real bad."
Diz aqui : "O homem cheira muito mal."
Her second boy got burned real bad.
O segundo mais velho ficou gravemente queimado.
And he wants it real bad.
E ele está muito determinado.
He beat her up real bad... and she went and hid in this house.
Ele bateu nela... bateu muito. E ela se escondeu nessa casa.
I'm in trouble, like, the real bad kind.
estou em apuros, para valer.
Bad, real bad.
Más, muito más.
Real bad.
Muito mau.
He hurt me real bad.
E muito.
Well, you've either got real good luck or real bad.
Bem, ou teve muita sorte ou muito azar.
You know, Mrs. Forman, I feel real bad.
Sabe, Mrs Forman, eu sinto-me mesmo mal.
Gee, it's a real bad time for me to be gettin'laid off.
É mesmo uma má altura para ser despedida.
If I were the FBI, I'd want you real bad.
Se eu fosse o FBI, havia de querer muito apanhar-te.
It wasn't a bad kiss exactly, it just... It d-didn't feel real.
Não foi um beijo mau, só que... não pareceu real.
Too bad it has nothing to do with real life.
Pena não ter nada a haver com a vida real.
If you consider that, perhaps this world isn't so bad.
Se pensar assim, o mundo real não tem que ser sempre mau.
It's after a big bad event that you find out the real person you always were inside.
É após um evento negativo que descobrimos quem sempre fomos no fundo.
So I thought we'd swing by and say hi. - I have to to go real bad.
- Estou mesmo aflita!
- Real bad.
Mesmo mau.
You can do some real damage with this bad boy.
Fazemos bastante danifico com este menino mau.
It is too bad that the people can't see the real thing.
É pena que as pessoas não possam ver a verdadeira beleza.
This was real We'd all fulfilled our obligations to operational security. Bad boy!
Nunca!
It hurts real bad.
Dói muito.
Put him across from some real-life bad guys, it's like he's surprised to see them.
Se o pusermos à frente de um mauzão nem sequer o reconhece.
It's not such a bad idea to experience the real thing every now and then.
Não seria má ideia que experimentasse o real de vez em quando.
I needed to know just how bad the disease was in the real world.
Precisava de saber quais os efeitos reais da doença.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad joke 26
bad wolf 29
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad joke 26
bad wolf 29
bad habit 17
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649