Saved me tradutor Português
4,442 parallel translation
When I was younger, he saved me from a bad situation. He raised me.
Quando era mais nova, ele salvou-me de uma má situação.
You saved me, raphael.
Tu salvaste-me, Rafael.
You saved me a trip to ballistics.
Poupou-me uma viagem até à Balística.
You saved me, now it's my turn to save you.
Salvaste-me, agora é a minha vez de te salvar.
It wasn't Roger's powers that saved me that day, Stephen.
Não foram os poderes do Roger que me salvaram naquele dia, Stephen.
His humanity saved me.
A sua humanidade salvou-me.
And Sonmanto saved me when I thought I was past saving.
E a Sonmanto salvou-me quando pensei que já era tarde demais. A Liber8 sabe disso.
He pulled me out of a hell, saved me from myself.
Tirou-me de um inferno. Salvou-me de mim mesmo.
You must know... you saved me.
Deves saber... Salvaste-me.
You saved me, nostradamus.
Salvastes-me, Nostradamus.
You saved me.
Tu salvaste-me.
You saved me.
Salvou-me.
You saved me.
Salvaste-me.
And still you saved me.
E mesmo assim salvaste-me.
You're the one who saved me?
Quem me salvou?
You so saved me, Sam.
Salvaste-me, Sam.
You already have saved me.
Tu já me salvaste.
Your daughterly love saved me, sweetie.
O teu amor de filha salvou-me, querida.
You saved me, Tawney.
Tu salvaste-me, Tawney.
Marco saved me when he needn't have.
O Marco salvou-me sem ter necessidade de o fazer.
You saved my life.
Salvaste-me a vida.
Charlie saved my life!
O Charlie salvou-me a vida!
To hear your voice right now... you don't know how it just saved my life.
Só de ouvir a tua voz, acabaste de salvar-me a vida.
Your father saved my life.
O teu pai salvou-me a vida. - Devo-lhe tudo.
We would have saved so much time.
Devias ter-me dito na altura. Teríamos poupado muito tempo. Como podia?
Even saved my life, once.
Até me salvou a vida uma vez.
The Agency saved my life once before.
A agência já me salvou a vida.
I don't know what's going on, but these detectives saved my life.
Não sei o que se passa, mas estes detectives salvaram-me. Sim.
But they've saved my life dozens of times.
Mas salvaram-me a vida dezenas de vezes.
He saved my life in so many ways.
Ele salvou-me a vida de muitas maneiras. Eu gostava de o ter ajudado.
He saved my life today.
Ele salvou-me a vida hoje.
He's the best cop I know, and he saved my life on more than one occasion so I can go home to my kid.
É o melhor polícia que eu conheço, salvou-me a vida mais que uma vez para que eu pudesse voltar para casa.
You two saved my life...
Vocês os dois salvaram-me a vida.
13 saved me.
O "13" salvou-me.
Stephen, Russell saved my life.
Stephen, o Russell salvou-me a vida.
Saved my ass a couple of times in Afghanistan.
Salvou-me várias vezes no Afeganistão.
A few days later, they saved my life again.
Alguns dias depois, salvaram-me a vida, outra vez.
You really saved my ass even after I was such a dick to you.
Salvaste-me a pele depois de eu ser um imbecil.
Would've saved a lot of time if you'd let me kick the door down.
Pouparia imenso tempo se me deixasses deitar a porta abaixo.
Wow, you, um... you saved my life again, but you won't go to bat for all of humanity.
Caramba, tu... voltaste a salvar-me a vida, mas não queres ajudar a humanidade.
They saved my life.
Salvaram-me a vida.
Elsa has a dark heart, sure, but she saved every one of us, including me, you, and Bette and Dot.
A Elsa tem um coração negro, concerteza, mas ela salvou cada um de nós, incluindo a mim, a ti, à Bette e à Dot.
You saved my life, Dessi.
Salvaste-me a vida, Dessi.
Jackson Gibbs saved my life.
Jackson Gibbs salvou-me a vida.
He saved me.
Ele salvou-me.
Why did you want me to get saved, Tawney?
Porque quiseste que eu fosse salvo, Tawney?
Yeah, he saved my ass back in Kandahar and Darcheli.
Ele salvou-me em Candaar e em Darcheli.
That probably saved my life.
Ele salvou-me a vida.
It saved my life.
Salvou-me a vida.
I saved your life today... And you still don't trust me?
Salvei-lhe a vida e ainda não confia em mim?
My mother and father, thank God, had saved up enough from the dogs, and my mother opened a small shop, counting ra... during rationing. So they'd accumulated enough money, and they got me into a girls'college.
Os meus pais, graças a Deus, tinham poupado o suficiente dos aproveitadores e a minha mãe abriu uma lojinha durante o racionamento, por isso acumularam dinheiro suficiente e inscreveram-me numa universidade feminina.