Saving you tradutor Português
2,884 parallel translation
There ain't no saving you, son.
Não há salvação para ti, filho.
So you've been saving your sperm. For weeks.
Anda há semanas a poupar o esperma.
What, are you saving yourself for someone?
Estás a guardar-te para alguém?
For Abraham's sake, the Lord is saving you.
Pela saúde de Abraão, o Senhor está a salvar-te.
He told me he was helping you, he was saving you.
que te estava a salvar.
You should be thanking me for saving you the embarrassment.
Devias agradecer-me por te poupar a esse embaraço.
You actually owe me one for saving your friend, Toby, if we're keeping score.
Na verdade deve-me uma por salvar a sua amiga, Toby, se formos fazer a contagem.
Cause I'm saving you for cleanup, ace.
Para que vocês possam fazer a limpeza depois deles.
You mean aside from saving your ass?
Queres dizer, para além de te salvar o pêlo?
We would be saving you a lot of money, Mr Kimber.
Vamos economizar-lhe muito dinheiro, sr. Kimber.
And you owe me for saving you from your crash.
E você deve-me por tê-lo salvo no seu acidente.
Hopefully, uh, saving you from making a huge mistake.
- Com sorte, viemos salvar-te de cometeres um erro gigante.
Just thinking about how much you owe me for saving your life.
Estava só a pensar em quanto me deves - por ter salvo a tua vida.
So you might wanna think about saving the money you make... instead of spending the money you make.
Então deves pensar na ideia de guardar o dinheiro que ganhaste ao invés de o gastar.
You honestly think... It's too bad I'm saving myself for marriage.
Acha mesmo que... é uma pena estou a guardar-me para o casamento.
You need to focus on saving the world.
Tens de te concentrar em salvar o mundo.
Miss Duan... thank you for saving my life.
Sra. Duan, obrigado por me salvar a vida.
I guess I should thank you for saving me back there.
Eu acho que eu deveria te agradecer por me salvar lá atrás.
I just want to say thank you, Jonah, and to all of you for saving my life.
Eu só te queria agradecer, Jonah e a todos vocês por terem salvado a minha vida.
Why do you waste your time in saving rascals?
Porque perdes tempo a salvar patifes?
- Hey, listen, I never got the chance to properly thank you for saving my life out there.
- Seguro. - Nunca tive a oportunidade de te agradecer apropriadamente por me teres salvado a vida.
I thanked you for saving my life, right?
Já te agradeci por me teres salvado a vida, não foi?
And you, you knew the world needed saving, even if it cost you the only father you've ever known.
E tu sabias que o mundo precisava de salvação, mesmo que isso te custasse o pai que nem sequer conheceste.
I never properly thanked you for saving my life, so I brought you a little present.
Nunca lhe agradeci convenientemente por me ter salvo a vida, então... trouxe-lhe um presentinho.
Everything that you've been doing... the extra reading, the summer school, saving up for the bike, even though it scares me half to death... honey, I just didn't wanna disrupt a good rhythm.
Tudo o que tens andado a fazer, a leitura extra... a escola de verão, poupar para uma mota, mesmo que isso me assuste de morte... querido, não quis acabar com o teu bom ritmo.
Thank you for saving my life.
Obrigado por me salvares a vida.
- Son, I appreciate you saving my life, and I'm a big fan of your work, but my decision is final.
Filho, aprecio por me ter salvo, e sou um grande fã do teu trabalho, mas... A minha decisão está tomada.
Only because I do appreciate you saving lucky...
Só porque agradeço teres salvo o Lucky...
How many lives will I be saving when I kill you today?
Quantas vidas irei salvar quando te matar hoje?
You nearly died saving my life.
Quase morreu pra me salvar.
Thank you for saving me.
Obrigada por me salvares.
Hey, if I needed saving, I'd want it to be you.
Se eu precisasse, gostaria que fosses tu.
You... probably don't care, but I've been saving for two years to get it.
Não deves importar-te, mas economizei durante dois anos para comprá-la.
You love saving my ass.
- Adoras salvar-me o couro.
I'm up here saving our necks, and you're down there taking a siesta in the trailer?
Estou cá em cima a salvar-nos a pele, e tu estás aí dentro a fazer uma sesta na caravana?
Which is why you're here, to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing her dad.
É por isso que aqui está. Para provar que esse seu entusiasmo é por ter salvado a Abigail - e não por ter matado o pai dela.
" Dear Maggie I've been too busy to come and see you,'cause I've saving the world.
" Qurida Maggie... tenho estado muito ocupada para te ir ver, porque estou a salvar o Mundo.
Are you saving these for your vodka museum?
Estás a guardar estas para o teu museu da vodka?
Have you ever had fantasies of saving a dying tribe?
Já tiveram fantasias de salvar uma tribo em extinção?
Hunter betrayed the Warblers, you're saving them.
O Hunter é que traiu os Warblers, tu estás é a salvá-los.
I took a risk even coming to see you because I believe that the people of this era are worth saving.
Corri um risco em sequer vir falar contigo, porque acredito que valha a pena salvar estas pessoas.
Well, what makes you think we need saving, Preacher?
O que faz pensar que precisamos de ser salvos, pregador?
You like to look good, but you're not above saving a buck.
Você gosta de andar bonito, mas não gosta de gastar muito.
We just proved that saving new york. The real question is, if we follow, will you lead?
Agradeço, mas o Hulk será sempre um Avenger, não importa o que um fracote engravatado possa dizer.
I could go get you a plate of Kenny's hockey puck meatloaf and let you go back to your book, or... I can get out that cherry pie that I've been saving, and you could tell me all about the things people are hiding underneath their clothes.
Eu posso ir buscar um pedaço de rolo de carne do Kenny, e deixar-te regressar ao teu livro, ou... eu posso ir buscar um pedaço daquela tarte de cerejas que tenho estado a guardar, e podes-me contar tudo sobre aquilo que as pessoas escondem
You were very clear. I've been saving up all day, honey.
Poupei o dia inteiro, querido.
Saving the souls of madmen and killers... is a pretty lofty ambition, wouldn't you say?
Salvar as almas de assassinos é uma grande ambição, não acha?
Thank you for saving my life.
Obrigada por me salvares a vida.
You think he's saving you?
É como a primeira vez quando não estavas aqui.
Thank you very much for saving all of us. Thank you.
Obrigado por nos ter salvo a todos.
Maybe you have a better shot at saving her than you did your mother.
Talvez tenhas melhores hipóteses de a salvar do que as que tiveste com a tua mãe.
saving your life 30
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423