Say the words tradutor Português
802 parallel translation
You only have to say the words.
Só precisa de dizer uma palavra.
I would like so much to ask his blessing. Perhaps let him say the words over us.
Gostaria tanto de lhe pedir a bênção e deixá-lo dizer as palavras sagradas.
- Peter will say the words over us.
- O Pedro pode casar-nos.
Then say the words of the oath and in your heart think otherwise.
Então dizei as palavras do juramento e o coração pensa diferente.
We say the words.
Dizemos as palavras.
I won't say the words! Not one of them! It makes no sense!
Porque desistes de mim?
Look, all I want you to do is change the wife, say the words, blah, blah, back to my place, no questions asked.
Muda a esposa, diz as palavras, volto para casa, sem perguntas.
And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... of keeping an innocent man locked up for three months... in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... to pull down the filthy fellow that sits on the throne.
Por falar em palavras, queria dizer algumas sobre a injustiça... de manter um homem inocente preso durante três meses... em tanta sujidade, calor e podridão, que a maior mágoa é não ter tentado... depor o sujeito sujo que se senta no trono.
In other words, you say I'm the man who lied.
Ou seja, diz que fui eu que menti.
If the king would review the troops, say a few words.
Se o rei falar com as tropas, disser algo...
Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes.
Um dia quero ouvi-la dizer-me o que disse ao Ashley Wilkes.
Twelve hundred words cable-tolled to the fact that... the great Van Meer had nothing to say.
1200 palavras enviadas para explicar... que o grande Van Meer não tinha nada para dizer.
I couldn't say those few words and tell the truth.
Não podia dizer essa palavra sem mentir.
Those are the words I wanna say, but...
São essas as palavras que quero dizer mas...
I can hardly find the words to say how it's been.
Não tenho palavras para dizer como foi.
You find yourself trying to say what you mean, but somehow the words change.
Dá consigo a tentar dizer o que quer, mas as palavras mudam.
We'll try to get Mr. Tatum to say a few words to you when he reaches us. In the meantime...
Tentaremos ter o Sr. Tatum para dizer algumas palavras para vocês, quando chegar até nós.
And in the words of Jesus, I further say to you whosoever shall smite thee upon thy right cheek, turn to him the other also.
E, repetindo as palavras de Jesus, mais vos digo : Se alguém te bater na face direita, oferece a outra face.
The words you said, say them again.
Repete as palavras que disseste.
I didn't say it because I couldn't. The words are in my heart. Let this speak for both of us.
Deixemos isto falar por ambos.
And may I say, in the words of my countrymen, "Ooh, la, la!"
E se me permite, nas palavras dos meus compatriotas : "Ooh, la, la!"
Tee dum, tee dee The words are easy to say
As palavras São fáceis de dizer
We march along and these are the words we say
Vamos a marchar E é isto que dizemos
I say it speaks words we were meant to hear again : the words of the Cherokees.
Disse-lhes a palavra que queria ouvir. As palavras dos cherokees.
Citizens, workers before I introduce you to our independent speaker, Mr. Cerratini I want to say a few words to the war-mongering reactionaries in the clergy, and on both sides of the Atlantic, whom we all know well.
Cidadãos, trabalhadores... antes de eu vos apresentar o nosso orador independente, Sr. Cerratini... Eu quero dizer algumas palavras aos reaccionários belicistas... ao clero, e a ambos os lados do Atlântico, alguém que nós bem conhecemos.
I wanted to say it all, to speak the words to him, to see the desolation leave his face.
Queria dizê-las todas, fazê-lo ouvir aquelas palavras... para ver a desolação a abandonar-lhe o rosto.
Oh, God, give me the proper words to say to him.
Oh, Deus, dá-me as palavras certas para lhe dizer.
Your Majesty, say a few words to the American people.
Majestade, tem algo a dizer à América?
Your Majesty, won't you say a few words to the American people?
Não quer dizer algo ao povo americano?
"A man greatly beloved, " understand the words that I say unto thee. "
"... um homem muito amado, entende as palavras que te digo... "
Well. did you say a few words over the boys?
Disse algumas palavras pelos rapazes?
Before we hear Mr Eaton's report... On the Nassau Aeronautical Corporation situation... I have a few words to say...
Antes de ouvirmos o relatório de Mr Eaton sobre a situação na Nassau, tenho algumas palavras que dizer sobre um assunto muito agradável.
I just ain't got the words to say it.
Só não tenho as palavras para dizê-lo.
[As they awaited the official speaker, who didn't show up... ] [... Don Camillo asked to say a few words... ] [... so that there would be no misunderstandings.]
Esperaram pelo orador oficial que não apareceu... então Don Camillo teve que dizer algumas palavras... para que não houvesse mal entendidos.
But before I fire this shot to start the event, I would like to say a few modest words regarding my stewardship of this great territory.
Mas antes de disparar para dar início ao evento, gostaria de dizer algumas modestas palavras sobre a minha administração deste grande território.
When you are given into their hands do not fear what to say. Words will be given you when the time comes.
Quando fordes presos, não vos preocupeis nem pela maneira... como haveis de falar... nem pelo que haveis de dizer... naquele momento, ser-vos-á inspirado o que dizer.
Words say the opposite of what they mean.
As palavras dizem o contrário daquilo que significam.
I wish I could find the proper words to say. They just keep going round and round in my head.
Quem me dera encontrar as palavras que dão volta na minha cabeça.
These are the most important words I may ever have to say, and this is the most important decision you may ever have to make.
Estas são as palavras mais importantes que tenho a dizer. E é a decisão mais importante que vocês têm de tomar.
I met General Patton myself. He didn't say it in so many Words, but it's clear that the Allies intend to capture Paris by encirclement.
Encontrei-me com general Patton. mas está claro que os Aliados tencionam conquistar Paris através de um cerco.
I forgot the words, but you'd better say, "I do".
Esqueci-me das palavras, mas é melhor dizerem "sim".
If you wish, the court will grant you time to say a few words in your own defense.
Se o desejar, o tribunal dar-lhe-à tempo para proferir algumas palavras em sua própria defesa.
Those were the first words duty required you to say to me, and you've said them.
Já as disseste. Estás protegido.
When you would not say the holy words of the E'ed Plebnista, I doubted you.
Quando não disseste as palavras sagradas da Ee'd Plebnista, duvidei.
Then I'll try to find the words to say
Tento então achar palavras para dizer
I'd like to say a few words for the dear, dead departed.
Gostava de dizer umas palavras pelo falecido.
Say the magic words, you make a hundred dollars.
Diz as palavras mágicas e fazes cem dólares.
General George S. Patton, Jr., has accepted our invitation... to say a few words to you... on the occasion of this inaugural ceremony.
O General George S. Patton, Jr., aceitou o nosso convite para vos dizer umas palavras, nesta cerimónia de inauguração.
To get up, representing the men, say a few words.
Que se levante, representando os homens, dizendo algumas palavras.
I would like to say a few words about the deceased, to leave with you all a nice memory of him.
Nessa triste ocasião deveria fazer um discurso... sobre a figura do defunto, de maneira que todos levemos boas recordações dele.
Before giving away the award I request Dr Banerjee... to say a few words about his novel'Anand'.
Antes de dar o prémio, peço que Dr Banerjee... diga algumas palavras sobre o seu romance "Anand".
say the word 105
the words 90
words 313
words to live by 22
words like 23
say thank you 77
say that again 344
say that 54
the words 90
words 313
words to live by 22
words like 23
say thank you 77
say that again 344
say that 54