Words like tradutor Português
1,280 parallel translation
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something.
Suponho que, quando a tua mãe, afinal, é parte Profeta, ou parte extraterrestre da fenda espacial, ou lá o que queiras chamar-lhe, as palavras como "destino" comecem a significar algo.
Using words like "irritable bowel" and "steady job."
A usar palavras como "Cólon irritável" e "emprego fixo".
Words like "conjugal duty," for instance... which Henry claims you have not been performing with willing good spirits.
Palavras como : "dever conjugal", por exemplo, que o Henry afirma que a Chantal não tem cumprido com a mesma boa vontade que ele.
Not to mention the endless repetition of words like "nipple" and "pikestaff."
Já para não falar da incessante repetição de palavras como "mamilo" e "lanca".
I used impressive words like "destiny", "soul mate", "yearnings".
Usei palavras de efeito, como "alma gémea", "destino" e "anseios".
Speak in code, and especially avoid using words like, you know...
Fala em código e, principalmente, evita usar palavras como...
They're tossing around words like "pilot error".
Estão sempre dizendo "falha do piloto".
Rory doesn't use words like that.
A Rory não usa palavras destas.
I am tired of the gun lobby tossing around words like "personal freedom" and nobody calling them on it.
Estou farto do lobby das armas usar palavras como "liberdade individual", e ninguém lhes dizer nada.
Words like "ex ercise," "Iow-fat," and "diet."
Palavras como "exercício", "baixas-calorias", e "dieta".
I hear a lot of words like "beauty" and "handsomeness"... and "incredibly chiseled features..."
Eu ouvi uma data de palavras como "beleza" e "atracção"... e "formas mais que perfeitas..."
They used words like "right on", "groovy", "solid".
Usavam palavras do tipo "isso mesmo", "Fixe", "curtido".
If you refuse that because he's an intellectual, he uses big words like assimilation and integration, then you're just bloody stupid!
Se recusarem, porque era um intelectual, falando de assimilação, integração, vocês são idiotas.
I hate to interrupt the festivities, but before I turn the floor over to our resident Klingon, I'd like to say a few words.
Odeio interromper a comemoração, mas antes de qualquer coisa, gostaria de dizer algumas palavras.
In closing, Major Carter's supervisor, Colonel Jack O'Neill, would like to say a few words.
Para finalizar, o supervisor da Major Carter, o Coronel Jack O'Neill gostaria de dizer algumas palavras.
But I'm tellin'you right now, you start throwin'around words like Thom McCann and Red Lobster and the deal is off.
Mas digo-te desde já, se começas a atirar palavras como Thom McCann e Red Lobster e o acordo acabou.
I remember he said something like... diplomacy is bullshit at this point... "and that" "nobody fucks with the American flag" ". " - Those were his words.
- Algo parecido com "A diplomacia é uma palhaçada nesta fase e com a bandeira americana ninguém brinca".
There are certain words I don't like to use.
Há algumas palavras que não gosto de usar.
You behaved like an ass, but that's one of those "A" words you used to practice. Ass.
Era uma das palavras começadas por "A" que tu mais praticavas. "Asno".
- Latrelle... would like to say a few words in memory... of her dearly departed mother.
- Latrelle... gostaria de dizer algumas palavras em memória... de sua querida e falecida mãe.
And I'll stand by my words,'cause I don't like these people, never will do!
E eu mantenho o que disse, porque não gosto desta gente, nem nunca hei-de gostar!
"It's hard to say with a son's words what at heart isn't like me at all."
"É tão difícil dizê-lo com palavras de filho o que no coração não é como eu de forma alguma."
" We shared dreams of flowers but your words were like thorns
" Partilhámos sonhos de flores, mas as tuas palavras foram como espinhos
" All your beautiful words run in the water... like beautiful fish kissing my mouth.
" Tuas palavras navegam pela água. Como peixes beijando-me a boca.
As I uttered these inspiring words, the idea came to me like a lightning flash.
Enquanto matutava nestas palavras inspiradoras, a idéia surgiu como um relâmpago.
And his sidekicks have so much power that, in the words of one recipient : "They feel like being hit by a car."
E os seus pontapés laterais têm tanta força que, nas palavras de um atacado, se parecem com um atropelamento.
A careful system like that with... blood sampler skin swab... only response a living DNA and other words to you
Não se pode enganar um sistema tão sofisticado como esse, com... amostras de sangue ou pele... só responde ao ADN vivo, ou seja, a ti.
Henry and Edward manoeuvred against de Montfort for power until, finally, words ran out. For this was no three-month paper revolution, like the original signing of the Magna Carta.
Henrique e Eduardo manobraram contra De Monforte para chegar ao poder, até que, finalmente, acabaram-se as palavras, pois esta não era uma revolução de papel de três meses, como a assinatura original da Carta Magna.
She moan anything you could make out? Nothing that sounded like words.
Faz o meu turno, é a desculpa perfeita.
It's over with. But this is like... words.
Mas isto é com... palavras.
If you'd like to open wide and try not to let any words escape.
Se puder abrir bem a boca... e tentar que não lhe escape nenhuma palavra...
And now, Tim McManus would like to say a few words.
E agora, Tim McManus quereria dizer umas palavras.
I thought you might like to have a few words with Mr. Tabor.
Pensei que você iria gostar de ter algumas palavras com Sr. Tabor.
And that Christ's words, the actual incantation to raise the dead, were recorded in the clay grooves of the pottery... just like the way music is recorded into vinyl. You see?
E as palavras de Cristo, o encantamento para erguer os mortos, ficaram gravadas nos sulcos da peça, assim como a música é gravada em vinil.
( Man )'Full of jealousy and not without reason'she used words to the King which he did not like.
Cheia de ciúme e sem nenhuma razão usava palavras com o Rei que ele não gostava.
Days like these are far too rare to cheapen with heavy-handed words.
Dias como este são demasiado raros para se desperdiçarem com palavras caras.
No, wait, you can't run all the words together. It doesn't work like that.
Não podes juntar as palavras.
Your Honor, I'd like to say a few words.
Excelência, gostaria de dizer umas palavras.
" "... of wearing pants like these. " " His very words, Andy.
"usaria calças como estas." Foram as palavras dele.
But two rivers to each other run Words that shook me like a kick of a gun Something in my heart ain't got no name
Música
Now, before we begin Professor Dumbledore would like to say a few words.
Antes de começarmos... o Professor Dumbledore gostaria de dizer umas palavras.
I'm just like some stupid little puppy, and you just keep kicking my teeth in with your words. No, your tone.
Sou como um căozinho estúpido, e tu năo deixas de reprovar-me os meus dentes com as tuas palavras, e o teu tom.
"And the words fell apart in my mouth like moldering mushrooms."
'E as palavras desfizeram-se na minha boca... como cogumelos em pó'.
There are thoughts that made the strong heart weak... and bring a pallor into the cheek... and a mist before the eye... and the words of that fatal song... come over me like a chill :
Há pensamentos que fazem o forte coração definhar E trazem uma palidez à face E uma névo asobre os olhos
You like calling people queer and fairy and such words?
Gostas de chamar às pessoas panascas e fadas e esse tipo de palavras?
In other words, he that behaves like a Jew will be considered as such.
Ou seja, quem agir como um judeu será visto como tal.
I'd like to say a few words.
Queria dizer algo. Não, calma.
I'd just like to say a few words.
Gostaria de dizer 2 palavras :
All words are like that when you take them by surprise, aren't they?
Todas as palavras são assim quando ditas de surpresa, não são?
I'd like to repeat the words that I heard here only moments ago.
Gostaria de repetir umas palavras que ouvi aqui há instantes.
I already feel like I can hardly say the words.
Já sinto isso. Mal consigo dizer as palavras.
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112