English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Say thank you

Say thank you tradutor Português

2,101 parallel translation
You could've called to say thank you.
Podias ter ligado a agradecer.
I just wanted to say thank you.
Só queria dizer obrigada.
The catch is you say thank you.
Não tem jogada.
So can I buy you a drink... say thank you or apologize?
Posso oferecer-te uma bebida... Para agradecer ou para me desculpar.
So, in conclusion, I would like to say thank you.
Assim, concluindo, quero dizer obrigado.
Are you trying to say thank you?
Estás a tentar agradecer?
Um, you don't know me, but I just wanted to say thank you.
Hum, tu não me conheces, mas apenas queria dizer obrigado.
To say thank you?
Para agradecer?
I just want to say thank you.
Quero apenas agradecer-lhe.
I, um--I wanted to say thank you.
Queria agradecer.
You're gonna say thank you... and...
Vai dizer obrigado... e...
Well, that's no way to say thank you.
Bem, isso não é forma de se agradecer.
How often do I say thank you?
Quantas vezes digo "Obrigado"?
I wanted to say thank you.
Queria dizer... "Obrigado".
They called to say thank you.
Eles ligaram a agradecer.
You know, I just want to say thank you.
Só te queria... - agradecer.
And I want to say thank you, too.
Eu também quero agradecer.
I wanted to say thank you for being my friend.
" queria agradecer-lhe por ser minha amiga.
I just wanted to say thank you.
Só queria dizer obrigado.
I just want to say thank you.
Só quero agradecer.
I wanted to say thank you.
Queria agradecer-te.
I just wanted to say thank you.
Só te queria agradecer.
Say thank you, Sookie.
Diz obrigado, Sookie.
I just wanted to say thank you... .. for bringing my brother back.
Só queria agradecer-vos por trazerdes o meu irmão de volta.
Well, I wanted to say thank you.
- Queria agradecer-lhe.
Just shut up and say thank you.
- Cala-te e agradece.
If it's to say thank you then please don't say it
Se é para dizer obrigado, por favor, não diga isso.
- Say thank you.
- Agradece.
- Say thank you, Grandma.
- Diz obrigado, avó.
- They don't say thank you.
- Elas nem dizem obrigado.
Say thank you.
Agradeça.
I just want to say thank you on behalf of myself and my lovely wife, la mia bella Claire!
Só gostava de agradecer em meu nome e em nome da minha encantadora esposa, a minha bela Claire!
I wanted to cook something for you to say thank you for looking after me.
Fiz-te uma coisa, para agradecer tudo o que fizeste por mim.
Just to brighten the place up a bit and to say thank you.
É só para iluminar a casa e agradecer.
I wanted to say thank you for this opportunity.
Queria agradecer-lhe por esta oportunidade.
Say thank you.
Digam obrigado.
I really just wanted to say thank you.
Eu apenas quero dizer... Obrigado.
Anyway I just wanted to say thank you.
De qualquer maneira... só queria dizer... obrigado.
I just want to say thank... you so much.
Eu só quero agradecer... Muito.
In case I forget to say it a few hundred times this week, thank you. [Chuckling]
Caso eu me esqueça de dizer centenas de vezes esta semana, obrigado.
- I came to say thank you.
Vim para lhe agradecer.
Say, "Thank you."
Diz "obrigado".
Thank you. I don't want to say, "I told you so," but this all could've been avoided.
Não queria dizer que vos avisei, mas tudo isto podia ter sido evitado.
Just say, "thank you."
Basta agradeceres.
I'm Sarah. What my husband means to say is "thank you."
O que o meu marido quis dizer foi "Obrigado".
Okay, don't forget to say, "Thank you."
Não se esqueçam de agradecer.
Thank you. And what did they say about the age difference?
E o que eles disseram sobre a diferença de idade?
Let's just say I haven't completely written them off. - Thank you very much.
Digamos que não foram totalmente riscados da agenda.
And if you allow me, I'd like to say that at this moment, José Saramago has lost his voice, and finds it difficult to speak, but, in any case, he will take a few secondsjust to thank you all.
Se me permitem, tenho de dizer que, neste momento, José Saramago tem dificuldade em falar mas, de qualquer maneira, uns segundos apenas para agradecer-lhes...
- Say no more. - Thank you.
Não diga mais nada.
Or if somebody hurts you, say, " Thank you very much.
Ou se alguém te magoar, diz, " Muito obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]