She's right there tradutor Português
555 parallel translation
So he's back there stumbling around in the open, delirious and unprotected... with a she-wolf in lamb's clothing right on his heels.
Agora ele está cambaleando, delirante e desprotegido... com uma loba em pele de cordeiro no encalço.
- There, now, she's all right.
- Aqui, agora, ela está bem.
Yeah, she's there right now.
Sim, ela está lá.
- She's right over there.
- Em que tabela.
That's right, she said there's a carnival.
É verdade ela disse que havia um circo.
I'm going to go right up there and tell her she's through right now.
Bem, o que você vai fazer sobre isso? Eu vou até lá e dizer-lhe que ela acabou agora mesmo.
- She's right over there.
É, ela que está ali.
I got a flash right back. She's in there with the champ.
Pois tambem tenho noticias.
Please talk to her, she's asking for you. Right in there.
Por favor fala com ela, ela está a perguntar por ti...
I told Gisela right away, Lisa's out there, but she didn't believe me.
Eu logo disse á Gisela, é a Lisa ali, mas ela não acreditou.
She's right back there in bed.
Onde está a Sue-Lin? Está já ali, na cama.
She's built tall right up there on the roof.
Ergue-se imponente sobre o telhado.
She's down there, all right.
Está lá em baixo, de certeza.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Fala mais baixo. Ela estä na sala ao lado.
Now, see, she's making your balance there a lot easier for you. - All right?
Tá vendo, ela está adiantando seu faturamento, não é?
She's right over there, sir.
- Sr. Benedict, o seu carro está ali.
She's right there!
Ela está aqui!
She's right there.
- Está ali.
Laura's right there, why can't she do it?
Porque é que não pode ser a Laura?
She's right there... since you all want to know.
A razão é essa mesma, já que é tão curiosa.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Mas aqui entre nós... ela bem podia ter 15 anos.
I'm all right, but there's no telling what she might do.
Estou bem, mas não sei o que ela pode fazer.
That woman is strange. I don't know what you think... When she speaks, there's something not quite right.
Esta mulher é bozarra... não sei o que tu pensas... mas eu, não a "engulo"...
She's right back there.
Ela está ali atrás.
There's a Rhea Durant in New Manhattan, all right, but she's very reclusive :
Há uma Rhea Durant em Nova Manhattan, mas leva uma vida muito reclusa.
She's right over there dancing with Rick.
Está a dançar com o Rick.
She's right over there.
Ela está ali.
– Where's Terry? – Hmm? She's right there.
- Onde está Terry?
She's anchored right out there.
Está ancorado no alto mar.
She's right there!
Está aqui mesmo!
She's sitting right over there with Angel.
Ela está sentada com Angel...
She's there, right now.
Está aqui agora.
She's right over there.
Ela está mesmo ali.
The minute I get up there, she's going to bet that I can't strike like she did, and she'll be right.
Ela está a ver. Se for, ela vai apostar que não consigo fazer o mesmo e terá razão.
If you don't make it, and there's no phone call, she turns right around and goes straight back home. So that she can't be accused of being a party to it.
Se não conseguir lá chegar e não houver telefonema, ela dá meia volta e vai direita para casa, para não ser acusada de cumplicidade.
There's only one thing she's good for! All right.
- A única coisa para que serve...
She's right there, for Christ's sake.
Oh, Cristo, aí vem ela.
She's right there.
Ela está aí.
Good lord, Prudy, she's right over there.
Bom Senhor, Prudy, ela está mesmo ali.
Well, you're in luck, lover boy,'cause she's sitting down right over there.
Tu estás com sorte, namoradeiro. Ela está sentada mesmo ali.
Now she's gone over there, and he's letting her stay right there at the church.
Mas ele a deixou ficar quando ela o procurou.
She's right over there.
- Sim, sr. Ela está acolá.
- She's right through there.
- Vai por ali!
- She's right over there.
- Está ali.
- She's waiting for you right over there.
- Ela está ali à sua espera. - Obrigado.
She's right there.
Ela está mesmo ali!
Right. So finally, I get there, and she says, "Oh, no, that's wrong, but it's got two fire escapes."
Certo.quando finalmente cheguei lá, ela diz, "não, não, isso está errado, mas tem duas saidas de emergencia."
Oh, that's right, I was setting out some lettuces, those lettuces over there. When my little girl, Patience, she comes running up.
Sim, estava a plantar umas alfaces, aquelas alfaces que ali estão, quando a minha filha Patience veio ter comigo a correr.
- Because she's right over there.
- Porque está mesmo ali.
So anyway, you know Mama, there's no way she can tell her, or she's gonna get fired, right?
Como for, tu conheces a Mama, não há maneira de lhe contar, ou ela será despedida, certo?
She'll get there, realize there's nothing to do... turn around, and come right back.
Ela vai lá chegar, aperceber-se que não há nada para fazer... dar meia-volta, e regressar.
she's right 1506
she's right over there 33
she's right here 119
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
she's right over there 33
she's right here 119
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30