English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Something special

Something special tradutor Português

2,267 parallel translation
She is probably... someone who just lacks social skills, so be nice, get her something special, kill her with kindness.
Ela provavelmente é uma pessoa que não tem habilidades sociais, então seja amável, dê-lhe algo especial, Mate-a com bondade.
I always thought there was something special about you.
Sempre achei que havia algo especial em si.
Dad's planning something special.
Pai está a planear uma coisa especial.
He's got him something special.
Ele tem uma coisa especial.
I knew, there was something special about him.
Eu sabia que ele tinha algo de especial.
Your child has something special.
Sua criança tem algo especial.
Something special?
Algo especial?
You got something special here, baby.
Tens algo de especial aqui, miúdo.
It's my son Cal's birthday tomorrow and I was just wondering if you could make it rain something special.
Amanhã é o aniversário do meu filho Carl e estava a pensar se podias fazer chover algo especial.
I thought for tonight I'd do something special.
Eu queria que esta noite fosse algo especial.
Well, good,'cause I'm gonna wear something special just for you.
Bem, bom, Porque eu vou vestir algo especial só para você.
I had a hunch there was gonna be something special about her.
Eu tinha um palpite que devia de haver algo especial nela.
This is something special for you. I know you like it.
Aliás, trouxe isto para ti.
I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente...
Tentei Something Special, Royal Line, Deo Volente...
I gotta tell ya, there's something special about this cake.
Tenho de dizer que há algo de especial neste bolo.
That's when I realized there was something special about you.
Foi quando percebi que havia algo especial em ti.
I transform ordinary spaces into something special.
Eu transformo espaços comuns em algo especial.
Must be something special.
- Deve ser alguém muito especial.
Something special in mind?
Procuram alguma coisa em especial?
I got something special for this guy.
Tenho uma coisa especial para este tipo.
Something special that the three of us can do.
Algo especial que nós três podemos fazer.
It should be something special.
Deveria ser algo especial.
There was a sense around it that there was something special.
Achava-se que era algo especial,
Want something special?
Queres a especial?
I want to leave something special on earth.
Eu quero deixar algo especial no mundo.
Give me something special.
dá-me algo especial
Listen, this bag of bones you're looking at used to be something special.
Ouve, este saco de ossos que estás a ver já foi algo especial.
Baby, I wore something special for you. Did you?
- Hoje vesti-me especialmente para ti...
Every two weeks, on the lowest spring tide, there's a chance to collect something really special.
A cada duas semanas, na baixa-mar, surge a oportunidade de capturar algo realmente especial.
Something special.
Uma coisa especial.
Tonight, I have made arrangements for you to see something very special.
Esta noite, fiz preparativos para que vejas uma coisa muito especial.
You are a special woman, deserve something better.
Você é uma mulher muito especial. Você merece o melhor.
So I wanna do something really special for her.
Então, quero fazer algo realmente especial para ela.
Is that like a special ed or something?
É como um Ed especial ou algo assim?
If you were to really want a present. Something really special.
Se quisesses muito um presente... algo muito especial.
Just'cause he gonna give you more children than he give me, you think you something fucking special?
Só porque ele te dá mais filhos, do que me dá a mim, achas-te especial?
Allow me to show you something very special.
Permita-me mostrar-lhe uma coisa muito especial.
TODAY, WE HAVE SOMETHING VERY SPECIAL,
Hoje, temos algo especial :
Oh, we had something beautiful and special and rare, but if these are the kinds of people you hang out with, you can forget it.
Tivemos algo muito bonito, especial e raro, mas se é com esta gente que te dás, esquece!
Are you admitting that we had something beautiful, special and rare?
Estás a admitir que tivemos algo de bonito, especial e raro?
I have something very special in mind for you.
Tenho algo muito especial em mente para ti.
It must have been something pretty special, to tempt you away from that nice, warm monastery.
Deve haver algo bem especial, para te afastares daquele mosteiro tão aconchegante.
I was a peasant, just a simple peasant, but you, you were something very special.
Na minha vida passada, eu era um humilde camponês. Mas tu eras algo especial.
I have a special product needs. Something anti-aging.
Acho que vou ter que usar um produto especial, para ajudar com o anti envelhecimento.
I got something planned real special for you tonight.
Eu tenho uma coisa especial planeada para ti esta noite.
I got something real special for you.
Tenho uma coisa realmente especial para ti.
Like there's something really special happening?
Como se algo de especial estivesse a acontecer?
Now I have something special for you. I said to shut up, you idiot.
Eu disse para se calar, seu idiota.
Word on the street says there's something pretty special in that box.
Diz-se por aí que há algo muito importante nessa caixa.
Mr Miles, I have asked have a special service want something to drink?
Sejam bem-vindos Mr. Arimoto pediu-me para tratar muito bem de vocês Ia começar pelas bebidas
The crowd adores her and there's something real special about her skating.
O público adora-a e a patinagem dela tem algo de especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]