Stalking me tradutor Português
412 parallel translation
Well, it's like death is stalking me and it's telling me I better get off my ass and get this band rolling.
Bem, é como se a morte me seguisse e está-me a dizer para desaparecer e por esta banda a tocar.
Get out. lf you don't stop stalking me, I'll arrest you.
Saia. Se não me deixa em paz, prendo-a.
Stalking me.
A assediar-me.
I know you've been stalking me right from the beginning.
Sei que me andas a perseguir, desde o princípio.
I broke up with that loser, and then he started stalking me.
Rompi com aquele falhado e ele começou a perseguir-me.
Stop stalking me!
Pare de me espionar!
Why are you stalking me?
O que você está pensando?
You don't want to stir but if my ex came to town and was stalking me... -... and didn't say hello, I'd be- - - A little upset.
Tu não queres remexer nisso... mas se o meu "ex" voltasse à cidade e me seguisse e depois fosse embora, sem sequer dizer "olá" eu ficaria...
He started stalking me. he broke into my house.
Começou a perseguir-me.
- Julie Gianni is stalking me.
- A Julie Gianni anda atrás de mim.
There was a guy sitting on a bench, reading a newspaper, and stalking me.
Estava um tipo sentado a ler o jornal e a perseguir-me.
That wackjob who's been stalking me?
Lembraste do tipo que me segue?
He's next in line to get greased. That wackjob who's been stalking me? He's the killer.
Se algum dia precisar de ajuda eu estou disponível.
So now you're stalking me?
Agora persegues-me?
Um, until I realized you were stalking me.
Um, até eu perceber que andavas a perseguir-me.
She's stalking me!
Ela está a perseguir-me!
So, what, he's stalking me, now?
Anda-me a perseguir agora não?
It was like she was stalking me.
Era como se ela me estava a perseguir.
What, are you stalking me?
O quê, andas a seguir-me?
So now you're stalking me?
Agora estás a seguir-me?
Are you stalking me?
Estás a perseguir-me?
Are you stalking me now?
Você está me assistindo?
One more time, you are officially stalking me.
Mais uma, e andas oficialmente a perseguir-me.
- Do your thing and stop stalking me.
- Faz o teu trabalho e pára de me perseguir.
- He's stalking me.
- Ele anda a perseguir-me!
She dropped out of school, started stalking me.
Saiu da faculdade, começou a perseguir-me.
How long have you been stalking me?
Quanto tempo andaste tu a perseguir-me?
No one's stalking me, that's for fucking sure.
Ninguém me segue, isso é certo.
Someone's been stalking me
Alguém me tem andado a perseguir.
You're not stalking me, are you?
Não me está a seguir, pois não?
- Are you, like, stalking me?
- Andas a perseguir-me? - Não.
What, are you stalking me?
Andas a seguir-me?
- Are you stalking me?
- Estás a perseguir-me?
- Are you stalking me now?
- Andas a perseguir-me?
- You're stalking me.
- Andas a perseguir-me.
Did you have a good time stalking me?
Divertiu-se a seguir-me, esta manhã?
Are you stalking me?
Andas a perseguir-me?
Hard to imagine him stalking a reindeer, what? - Major, another one?
Não me parece capaz de perseguir um veado.
You've been stalking and harassing me.
Tens andado a espiar-me e a assediar-me.
I'm out of bed, I'm stalking her, like... she had that nutcase over one shoulder, me over the other.
Ela tivesse aquele maluco de um lado, e eu do outro.
Are you stalking me or something?
Me perseguindo?
What are you doing? Stalking him now?
Agora, andas a seguir-me?
What are you, stalking me?
Anda-me a seguir?
My husband couldn't tell me I was being stalked, I don't suppose you can tell me why a similar psychopath is stalking a little girl.
O meu marido não me pôde dizer que eu estava a ser perseguida, imagino que não me possas dizer porque um psicopata parecido está a perseguir esta miúda.
Make me your stalking-horse?
Para fazer de mim o seu fantoche?
- He's stalking me!
- Anda-me a espiar!
Stalking Katie, I remember.
A espiar a Katie, eu lembro-me.
That sounds like stalking, not robbery.
Isso parece-me um caso de presseguição, não de roubo.
Lane, this is flat-out stalking.
Lane, estás a perseguir-me.
You want to tell me why you were stalking Cindy castiano?
Quer dizer-me por que razão observava a Cindy Castiano?
Uh, excuse me, not stalking. - Protecting my investment.
Desculpe, observar não, protegia o meu investimento.