Stand over there tradutor Português
280 parallel translation
Stand over there, you.
Põe-te ali!
Stand over there, Sash.
Vá para ali, Sasha.
Stand over there.
Fique assim.
Stand over there, against that chart.
Ponha-se ali, contra aquele mapa.
You stand over there.
Fique daquele lado.
Stand over there.
E você ponha-se aí.
Stand over there.
Afasta-te um pouco.
Would you please stand over there?
Podes ir para ali?
You two stand over there.
Ponham-se aí de pé.
Stand over there. I'll take your picture.
Vai para ali que eu tiro uma foto.
They will stand over there and up there flowers.
Eles ficarão de pé, lá.
- Stand over there.
- Põe-te ali.
Go and stand over there!
Jovem, meu rapaz.
Sonia... Stand over there.
Sonia... ponha de pé aí.
Stand over there by the wall.
Fique ali perto da parede.
Go and stand over there next to the girls.
Fique ali, perto das outras raparigas.
Come in! Come in, go and stand over there.
Entre e fique ali junto das outras.
Come in. Stand over there next to...
Entre e fique ali, perto das...
Stand over there.
Fique aí.
Captain, stand over there.
Capitão, vá para ali.
Stand over there!
Vão para ali!
But you'll have to stand over there.
- Não. Mas tem que ficar aí.
Stand over there.
Và para ali.
Just stand over there, lady.
Somente fique lá de pé, minha senhora.
Here, you stand over there, then jump up on my shoulder.
Vem para aqui, salta para o meu ombro.
Could you stand over there?
Pode ir para ali?
Ah, Macro. Would you stand over there?
Macro, podes ficar ali?
Now, stand over there with your boss :
Vá para perto do seu chefe. Mexe-te!
Stand over there.
Passa para ali.
Okay. Stand over there.
Está bem, fica ali de pé.
Stand over there.
Fique ali.
- Stand over there.
- Vá para aquele lado.
Good. Step down and stand over there.
Óptimo, desce e põe-te ali.
Stand there holding that stone over your head until you can't any longer, then drop it and kill your friends?
Ficar aí a segurar essa pedra sobre a tua cabeça... até que não possas mais. Depois vais soltá-la e matar os teus amigos?
All right. Just stand right over there.
Muito bem, fique aí.
All over France, in every city there stand cathedrals like this one triumphal monuments of the past.
Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado.
Now you stand right on that end, right there, right over there.
Agora preste atenção, ponha o seu pé direito aqui. O direito.
You, stand there. And you, over there.
Tu põe-te ali, e tu vai para ali.
Let's go over there. Stand by for another troop movement.
Preparados para outro movimento de tropas.
- Stand him over there.
- Encosta ali.
- Stand over there.
- Afasta-te!
Let's get him over there and stand him against the wall.
Vamos levá-lo para ali e encostamo-lo à parede.
Just stand him up over there.
Bem, este é já o meu terceiro concurso de beleza.
Miss, you over there. Stand next to her.
Senhorita, fique perto dela.
How can you stand there dripping all over their lobby with no heel, no luggage, and say it's my fault we have no room?
Como podes ficar aí, a pingar no vestíbulo deles sem salto, sem bagagem e dizer que tenho culpa por não termos quarto?
He doesn't say. uh. "I want you to come into the door and come over and stand right there by that plant."
Ele não fala : "Quero que entre e pare onde está essa planta".
Stand over there.
Por favor não se mexa. Aldo! Os meus óculos.
I guess we'd better stand guard tonight over there across the creek.
Acho que é melhor montarmos guarda esta noite ali do outro lado do riacho.
Stand by over there!
A postos ali!
From where we stand, there's over a half million acres of land, some of the richest farmland in the world.
De onde nós estamos, há meio milhão de acres de terra, algumas das terras mais férteis do mundo.
COME IN. STAND OVER THERE.
- Ponha-se ali.
stand over here 19
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35