Start the car tradutor Português
555 parallel translation
- I'll start the car.
Vou pôr o carro a trabalhar.
Becky, start the car!
Becky, arranca! Rápido!
How can I start the car?
Como posso ligar o carro?
I'll start the car.
Pegarei o carro!
- I can't start the car.
- Não consigo fazer pegar o carro.
Start the car. Trust me and I'll trust you.
Se tu confias, eu também.
Start the car!
Ligue o carro!
Start the car.
Ligue o carro.
- Start the car.
- Ligue o carro.
- Start the car.
- Põe o carro a trabalhar.
You can't start the car.
Não conseguirá ligar o carro.
Soon as I start the car.
Assim que eu ligar o carro.
- Start the car.
- Arranca com o carro.
Start the car.. I'Il tell you.
Digo-lhe pelo caminho.
Start the car, and let's go.
Liga o carro e vamos embora.
I mean, he might say any kind of shit, you know, like go stand in the middle of the street while I start the car.
Quero dizer, ele dizia todo o tipo de merdas : "Vai para o meio da estrada, enquanto ligo o carro."
I'm gonna have to take one hand off the wheel to start the car... you're not gonna flunk me for that, are you?
Vai ser preciso tirar uma mão do volante para pôr o carro a trabalhar... Não me vai chumbar por isso, pois não?
They're coming! They're coming! Start the car!
Rápido, estão a aproximar-se.
Why don't you start the car, Joel?
Porque não arrancas, Joel?
Start the car.
Ligue o carro...
- Suicide, start the car.
- Suicidio, liga o carro.
- Come on, man. Start the car.
- Vá, meu, liga o carro!
Look, start the car and let's get out of here!
Olha, liga o carro e vamos embora daqui!
Start the car.
Arranque o carro.
Okay, you can start the car now.
Pronto, já pode ligar o motor.
Start the car.
Liga o carro.
He's gonna start the car!
Ele vai ligar o carro!
The car won't start.
Não pega é o carro.
Not enough to start the car.
- Não para pôr o carro a trabalhar.
My car didn't start the other night because you did something to it.
O meu carro não pegou naquela noite, porque lhe fizeste alguma coisa.
All right. The next time you start a car, make sure you leave the garage doors open, you understand?
Quando ligares um carro, deixa a garagem aberta.
From a car parked in the corner of that lot, you get a view of the horses as they come around and start into the stretch.
Do carro parado na esquina, consegue-se ver os cavalos quando dão a curva e começam a recta.
Okay, get in the car, put it in low, and start out when I tell you.
Muito bem, sobe ao carro, põe a primeira e começa a tirar quando eu te dizer.
Start the car.
Dê partida no carro.
Spires, start your car and move towards the location with your lights off.
Spires, ligue o carro e vá em direção ao local devagar... com as luzes apagadas.
Push the car, or the engine won't start.
Empurra-me o carro, se não este calhambeque não anda.
A man fixed your car so it wouldn't start then followed you into the MTA station.
Um homem arranjou-me o carro de maneira a não pegar e depois seguiu-te até à estação do metro.
Get in the car and start her up.
Entra no carro e põe-no a trabalhar.
Just start the car.
Põe o carro a trabalhar.
Start the car!
Arranca!
- My God, honey! Start the car!
Arranca com o carro!
Start the goddamn car, Joel!
Põe a merda do carro em movimento!
When did the car clubs start coming to Vista Beach?
Quando é que os clubes de automóveis começaram a vir para Vista Beach?
The car wouldn't start so I took the train in.
Vim de comboio, o carro não pegava.
PERHAPS YOUR ARMORED CAR WOULD NOT START, YOU HAD TO LEAVE IT AT THE BARRACKS?
O blindado não pegou e deixou-o no quartel?
Jump in the car, come get me, and that'll give us a head start.
Salta para o carro, vem buscar-me e levamos um avanço.
We start you up, the car is driven off. When the braces are stretched we pull away the chocks and off you go.
Nós ligamos o motor, o carro arranca e quando os suspensórios esticarem, tiramos os calços e vocês levantam voo.
See what the people of this country want... when car bombs start going off in your major cities.
Veja o que é que as pessoas deste país querem quando carros armadilhados começarem a explodir nas cidades.
And then the car's gonna start up... and it's gonna drive slowly towards the city, very slowly.
Depois o carro arranca. a andar lentamente, a passear pela cidade, muito lentamente.
Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup because the car wouldn't start to eat out.
Outra pessoa está a abrir uma lata de sopa com sabor a chocolate porque o carro não pega para ir comer fora.
I start my car, here comes the Bundy Squad.
Ligo a ignição, e vem uma brigada inteira!
start the clock 31
start there 27
start the engine 21
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25
start there 27
start the engine 21
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25