Stay right there tradutor Português
997 parallel translation
You stay right there in the bar and don't move until the police contact you.
Fica aí no bar e não saias daí até a polícia te contactar.
Hold it. Stay right there. I know you've got amnesia.
... voltará para o Pai todo-poderoso que o concebeu, e que sua alma fará sempre parte da glória do sagrado reino de Senhor.
- Steese'll stay right there.
- Steese ficará lá mesmo.
Stay right there.
Não saia daí.
No, now you two stay right there.
Vamos. Nao, agora vocês dois ficam aqui.
Stay right there now, sir.
Fique onde está.
Stay right there.
Fique aí.
Stay right there.
Aguente aí!
Stay right there!
Não te mexas.
Doc, you stay right there where you are and keep your eye on that door.
Doc, fica onde estás e vigia bem aquela porta.
- You stay right there.
- Não, você fica aqui.
Fine. Just stay right there And you'll be all right.
Óptimo, então fica aí, que ficas bem.
You just stay right there, honey.
Fica onde estás, querida.
- Stay right there.
- Nem mais um passo.
Stay right there.
Assim mesmo, quieto.
H-h-hey, Maile, just stay right there!
É a parte de cima do biquíni da Maile! Maile, fique onde está!
Now, Larry, you stay right there and stand still.
Agora, Larry, fique aí.
Stay right there, and I'll get a nice easy chair and you'll sit here in the sun.
Fique bem aqui e eu vou pegar uma cadeira bem confortável. e o Sr. sentará aqui no sol.
Stay right there, Mr. Bryant.
Fique bem aqui, Sr.Bryant.
You stay right there.
Fica aí mesmo.
But you stay right there.
Mas fique aí.
Stay right there!
Fique aí!
All right, Joe, you just stay right there and behave yourself.
Certo, Joe, fique aqui e comporte-se.
No, stay right there.
Fiquem onde estão.
Just stay right there like that.
Fica aí.
Stay right there.
Não saiam daí.
You just stay right there, because I am gonna love you to death.
Não saia daí porque eu vou matá-lo com beijos.
Let's get going. Stay right there, Bob.
- Não te mexas, Bob.
- You stay right there.
- Não saia daí.
Just stay right there.
Fica aqui.
Now, promise you'll stay right there.
Prometa não sair daí.
You stay right there. I'll handle this.
Não saia daí, eu resolvo isto.
Stay right there, we'll come get you!
Não se mova. nós vamos buscá-lo
You stay right there until 11 : 30, in the can. Understand?
Fica lá até às 11 : 30, na retrete.
- All right, then. I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
Muito bem, então fico aqui e haverá uma cena com o seu marido.
All right, honey, stay there.
Então deixe-se estar.
- Oh, all right. Stay over there.
- Está bem, fica aí.
That's right. That's fine. You stay there.
Assim está óptimo.
If I said I'd stay with the side that was right, it wouldn't be much of an answer... because there's right on both sides.
Se dissesse que estou do lado justo, não seria uma resposta... pois há justos em ambos os lados.
U H, STAY OUT THERE. I'LL BE RIGHT OUT.
Quer abrir esta caixa grande?
We worry and cry and stay up nights trying to figure out what's right, what's wrong while the takers are out there, just operating.
Nos preocupamos, choramos, perdemos o sono pensando nisso! E o tempo todo os vencedores estäo lá fora agindo.
Thrown at the right moment, he may stay there and move without effort.
Enviado para o momento coreto, pode permanecer ali e mexer-se sem esforço.
All right, you go back there and stay out of sight.
Muito bem, volta para lá e fica fora de vista.
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Mãe, fique onde está, porque vou buscá-la.
I stepped right off a boat and straight into uniform and I had a good sense to stay there.
Saí directo do barco e alistei-me... e tive o bom senso de ficar aqui.
All right, you stay there.
Esta bem.
I don't think there's anything I can do for you right now, besides suggesting that you stay clear of the police.
No momento, acho que não posso fazer nada pelo senhor, a não ser sugerir que fique longe da polícia.
Well, you better let her stay there tonight. Right, Chief. I'll call you in the morning.
Cheiro delicioso.
All right, all right if all you want is a stud service, you get on back to West Dallas,... and you stay there, the rest of your life.
Estä bem, estä bem... Se queres um garanhäo volta para West Dallas, e fica lä até ao fim da tua vida.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Se quiser que vá, irei, mas posso encontrar um lugar aqui na fazenda e ficar ali quieto sem ir a nenhum lugar.
He has the right to stay there.
Pare! Eu disse, para parar.
stay right here 161
stay right where you are 105
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
stay right where you are 105
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389