Stay right here tradutor Português
1,298 parallel translation
- Stay right here. - Wait a second, Derek.
Espera, Derek!
You just stay right here.
Fica aqui.
- Sir, stay right here.
Fique aqui.
I got to go. Stay right here.
Tenho de ir, espere-me aqui.
Stay right here. When I say go, get him out of there.
Quando eu disser "Agora", tiram-no dali.
Stay right here.
Fica aqui mesmo.
- Come on, let's stay right here.
- Vá, vamos ficar aqui mesmo.
Stay... stay right here.
Fica... fica aqui.
You stay right here, okay?
Não saia daqui, está bem?
I'll just stay right here.
Eu fico aqui.
So either you tie me up and have Ned carry me back, or I stay right here.
Terá que me amarrar para o Ned me levar ás costas ou vou ficar aqui mesmo.
Stay right here.
Quieta.
You stay right here until the police show.
Fique aqui até chegar a Polícia.
Just stay right here, all right?
Não saias daqui, está bem?
I'll see what's going on. Stay right here.
Vou ver o que foi, deixa-te ficar.
No, sweetie, stay right here and you get yourself together,
Não, fica aqui e controla-te.
Well, I'm not licked, And I'm gonna stay right here and fight for this lost cause,
Bem, eu não estou convencido, e vou ficar aqui a lutar por esta causa perdida.
Stay right here, save the call.
Fica aqui e poupa a chamada.
I'll stay right here.
Eu espero aqui.
- No, I think we're gonna stay right here.
- Não, eu acho que vamos ficar mesmo por aqui.
What we have to stay right here?
O que é que temos que fique bem aqui?
I think we all should stay right here for one more negotiation.
Acho que devíamos todos ficar aqui para mais uma negociação.
Stay right here!
Fique aqui.
I think we're gonna stay right here.
Acho que vamos ficar aqui.
All right, you stay right here.
! Não saias daqui, está bem?
OK, I'll stay right here with you.
Ok, eu fico aqui contigo.
I want Moya to stay right here and go'round in circles.
Quero que Moya fique aqui, navegando em círculos.
Actually, Sheriff, I think I'll stay right here.
Na verdade, Xerife, eu penso que vou ficar aqui.
So just stay right here.
Fica onde estás.
OK, girls. You just stay right here.
Ei crianças, esperem aqui.
All right, you stay here and go to jail, I'm leaving.
Está bem, fica aqui e vai preso. eu vou-me embora.
You're right, I can't stay here.
Tens razão, não posso ficar aqui.
- Just stay here, all right?
- Fica aqui, está bem?
All right, listen, you stay here. I'm leaving.
Fica aqui.
All right, folks, stay here and finish your shopping...
Muito bem, pessoal, fiquem aqui e terminem as vossas compras...
You stay down here until Daddy gets back, all right, Barbara?
Fica aqui até o papá voltar, sim? Fica aqui.
Wait for the heat to cool down. Stay here two weeks. Then we take the bank down and travel in style, right?
Deixamos tudo acalmar, ficamos cá duas semanas e assaltamos o banco e saímos daqui como reis.
You stay down here, we'll be right back.
Fica aqui em baixo, nós já voltamos.
You stay here, keep an eye on Sparky, and Malik and I will be right back.
Fique aqui, a vigiar o Sparky, o Malik e eu voltamos já.
All right, Broots, you stay here and pretend like we're still searching.
Muito bem, Broots, tu ficas aqui e finge que ainda continuamos à procura.
I've learned to live with it, but maybe you should stay here and have a look. Right... there.
Pensando bem, talvez você devesse dar uma olhada bem..
Just stay here, and I'll be right back.
Fica aqui, eu já venho.
Right, I'II go over there, you stay here and you GaIIo in the centre.
Eu vou ao fim, tu fica aqui.
All right, you win. Stay here, but no more than one night,'cause I have a life. - But I want to play.
Pronto, ganhaste, mas só passas cá uma noite, porque eu tenho vida própria.
It's not right for her to stay here with you!
Não está certo para ela ficar aqui contigo!
All right. I think I'll stay here for a little bit.
Acho que vou ficar aqui mais um bocadinho.
All right. Well, stay here a little while longer and make sure.
Fica aqui mais um bocado, para ter a certeza.
All right. Anthony, Red, you stay here and man the fifty-calibre.
Anthony, Red... vocês os dois ficam aqui e carregam a de 50 mm.
You'll stay right in here.
Fique aqui.
All right, Jesse, you stay here.
Jesse, ficas aqui.
Stay right here.
Quietos bem aí.
stay right there 297
stay right where you are 105
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
stay right where you are 105
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557