Strong hands tradutor Português
129 parallel translation
You've got nice strong hands.
Tem mãos fortes.
He'll be in the strong hands of Bernie Dodd!
Ele estará nas mãos fortes de Bernie Dodd!
You have strong hands.
Tens mãos fortes...
It would take strong hands to break him.
Seriam necessários braços fortes para derrotá-lo.
Clear eyes, strong hands.
Olhos límpidos, mãos fortes.
Will you let go? - Jesus, you got very strong hands.
Você tem mãos fortes, para um pulso tão fino!
Well, I'm looking for strong hands to work in my forge.
Procuro por mãos fortes para trabalhar na minha fornalha.
Clear eyes, strong hands.
Olhos claros, mãos fortes.
You have strong hands.
Tens mãos fortes.
But at least we will have another pair of strong hands to help turn the generator :
Mas ao menos nós teremos outro par de mãos fortes para ajudar a girar o gerador
.. two strong hands and a young life could be cut! Where Rs. 500 / - could be spent for some brief entertainment..
Onde Rs. 500 / - poderiam ser gastos para algum entretenimento breve..
I promise you, he would not attempt such insolence unless he were not supported by many strong hands.
Garanto-vos que não ousaria tamanha insolência se não tivesse o apoio de muitas mãos poderosas.
They look like big good, strong hands, don't they?
Elas parecem grandes... boas e fortes mãos, não parecem?
They look like good strong hands, don't they?
Parecem... boas... fortes... mãos, não parecem?
It took a little doing, but I found out in a hurry the things a climber really needs... a pair of strong hands, a set of steady nerves, and a paid-up insurance policy.
Demorou um pouco mas descobri num instante o que um alpinista precisa. De umas mãos fortes, nervos muito estáveis e um seguro pago.
I've got strong hands and a strong back.
Tenho boa constituição para isso.
You have very strong hands.
Tens umas mãos muito fortes.
Such strong hands.
Que mãos fortes.
Hey, you've got strong hands.
Tens mãos fortes.
He did have very strong hands for a 13-year-old.
Ele tinha mãos muito fortes para um rapaz de 13 anos.
Strong hands.
Mãos fortes.
Look at those strong hands.
Olha para aquelas mãos fortes.
Strong man. Strong hands.
Um homem forte, com mãos fortes.
You have such strong hands.
Tens umas mãos tão fortes.
He used to have such strong hands.
Ele costumava ter mãos tão fortes.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Eu só consigo pensar nas tuas mãos fortes à volta do meu corpo.
That woman's got strong hands.
A mulher tem cá umas mãos.
I have strong hands.
Tenho mãos fortes.
Well, you've got strong hands, that's for sure.
Bem, tens mãos fortes, isso é certo.
Someone with very strong hands.
Alguém com mãos muito fortes.
To strangle someone takes strong hands.
São precisas mãos fortes para estrangular.
- Very strong hands.
- Mãos muito fortes.
May you take it into your strong young hands with a high purpose.
Agarrem-no com as vossas mãos fortes e jovens, com um grande objetivo.
Take it into your strong young hands... with a high purpose.
Agarrem-no com as vossas mãos fortes e jovens, com um grande objetivo.
I'll take it into my strong young hands.
- Agarrá-lo-ei com as mãos fortes e jovens.
But it makes his hands awful strong, you know.
Isso fortalece-lhe muito as mãos.
Strong voice and very strong hands.
E mãos muito fortes.
There are other hands, strong enough to kill.
Há outras mãos, com força para matar.
I might be wrong, but he was a strong, healthy man, and he never had a serious illness until she got her hands on him.
Posso estar errada. Mas, ele era um homem forte e saudável, e nunca tinha estado doente até ter caído nas mãos dela.
" His strong manly hands probed every crevice
" As suas mãos robustas e másculas exploravam todas as reentrâncias
Carla, you've really got strong, peasant hands.
Nem que ele venha para casa na véspera de Natal!
Now, the hands that strangled him were strong, strong enough to rupture his Adam's apple.
As mãos que o estrangularam eram fortes. Suficientemente fortes para quebrarem a maçã de Adão.
They may unlock the secret to ancient mysteries... Powers so strong that it is within the interest of all decent people to do everything they can to keep it out of the wrong hands.
Poderiam revelar os mistérios antigos, poderes tão fortes que... por interesse de toda a gente decente vão fazer tudo para evitar que caiam nas mãos erradas.
And so much gun powder is also filled in their hands.. .. that they can break a strong fort.
E com tanta pólvora nas mãos elas podem quebrar um forte.
And I promise you, your hands are still strong and there is plenty of time.
E eu lhe prometo Suas mãos ainda estão fortes
Chopping all that wood has made his hands strong.
De tanto cortar lenha, tem as mãos fortes.
I need a strong pair of hands.
Preciso de alguém forte.
We nearly met our destruction at the hands of the last Nietzschean pride we encountered the Orca, a few thousand strong.
Quase conhecemos a destruição às mãos da última Casta de Nietzschean que encontramos.. Os Orca, rondam alguns milhares, fortes
In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. It works hard now to find its way back into the hands of Men. Men, who are so easily seduced by its power.
Nas trevas que se avizinham, a von - tade do Anel é cada vez mais forte, ele faz todos os esforços para regressar às mãos dos Homens, que são facilmente seduzidos pelo seu poder.
( Sighs ) Your hands are strong.
Tens mãos fortes.
Hands, feet, good strong knees, sturdy thighs.
Mãos, pés, joelhos fortes, coxas robustas.
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140