English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell me what's wrong

Tell me what's wrong tradutor Português

318 parallel translation
That's exactly what you told me. Now don't tell me wrong then.
Foi exactamente o que me disseste, não digas que me enganei.
Tell me, darling, what's wrong?
Diz-me, querido, que se passa?
If I could only talk to Phyllis... I'm sure that I could get her to tell me what's wrong.
Se ao menos conseguisse falar com a Phyllis, estou certo que a faria dizer-me o que se passa.
Tell me, my dear, what's wrong?
Diga-me, minha querida, que é que se passa?
Now, you tell me what's wrong with restful?
Diz-me que tem o sossego de errado?
There we go, now tell me what's wrong with you.
Agora me dirás o que se passa?
I need a fella who will tell me what's wrong, if anything.
Preciso de um tipo que me diga se há algo errado.
Tell me what's wrong.
Conta-me o que aconteceu.
Please tell me what's wrong.
É melhor desabafares comigo. Tens qualquer coisa que te aflige.
- Tell me what's wrong.
Diz-me o que está mal?
Please tell me what's wrong.
- Diz-me o que se passa, por favor.
Now, tell me what's wrong, Eva.
Diga-me o que se passa, Eva.
Come on, tell me what's wrong.
Vamos, diz-me o que tens.
Why are you crying, tell me. Tell me what's wrong
O que aconteceu filha?
Tell me what's wrong?
O que se passa?
Listen, would you just tell me what's wrong? Okay?
Diga-me qual é o problema.
Can you tell me what's wrong with him?
Pode dizer-me o que se passa com ele?
Agnes, tell me what's wrong.
Agnes. Diz-me o que está errado!
Tell me, what's wrong?
Diz-me, que se passa?
Why can't you tell me what's wrong, huh?
Porque não me dizes o que se passa?
What's wrong? Are you gonna tell me about it?
Então, contas-me o que se passa?
Doo, I don't need no book to tell me what's wrong.
Doo, não preciso que um livro me diga qual é o problema.
Zack, you wanna tell me what's wrong?
Queres me dizer o que se passa?
Tell me what's wrong, or I'll kill you.
Diz-me o que se passa ou mato-te.
Tell me, Spirit, what's wrong with that kind lad?
Diga-me, Espírito, o que há de errado com esse gentil garoto?
- Tell me what's wrong.
- Diga-me o que está mal.
I cannot help you unless you tell me what's wrong.
Eu não posso ajudar-te se não me disseres o que se passa.
How can you tell me what's right and wrong?
Como podes dizer-me o que é certo ou errado?
Why don't you just tell me what's wrong.
Por que näo me conta o que se passa?
Then tell me what's wrong with her.
Está bem. Então, digam-me qual é o problema do barco.
Just tell me what's wrong.
Diga-me apenas o que está errado.
Tell me what's wrong.
Diz-me o que está errado. O que está errado?
For God's sake, Sara. Please, just- - Just tell me what's wrong.
Pelo amor de Deus, Sara, diz-me qual é o problema.
[machine powering on] Let's see if you can tell me What really went wrong that night.
Uma repórter no trabalho mantém um arquivo deste género de coisas.
You gonna tell me what's wrong?
Não. Aqui, não.
Is something the matter? Because, if something's wrong you can tell me. What's wrong with you?
E o que se passa contigo?
Can anybody tell me what's wrong with this picture?
Alguém me diz qual é o mal da fotografia?
Please tell me what's wrong
Please tell me what's wrong
Tell me what's wrong.
Diz-me o que se passa.
You wanna tell me what's wrong?
Queres dizer-me que te resultou?
will you please tell me what's wrong?
Queres-me dizer o que se passa?
Whats wrong with you? What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
Não me disseste que era pêga, que fazia filmes pornográficos e que já foi para a cama com centenas de homens e mulheres, e sei lá que mais!
For heaven's sake, Willoughby, tell me what is wrong.
Pelo amor de Deus, Willoughby, diga-me o que se passa.
You gotta tell me what's wrong, please.
Diz-me o que se passa, por favor.
All right, tell me what's wrong with it.
Diz-me o que tem de errado. Nada.
Tell me what's wrong with this country.
Diz-me o que está errado com este país.
At least you can do is tell me what's wrong.
Pelo menos podias-me dizer o que se passa.
- Would you please tell me what's wrong?
- Pode dizer-me o que se passa?
Come on, I can't help you if you won't tell me what's wrong.
Anda, não te posso ajudar se não disseres o que se passa.
Lila, would you please tell me what's wrong?
Lila, dizes-me se fazes favor o que se passa?
Tell me what's wrong.
Agora diz-me, o que se passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]