That's good tradutor Português
35,121 parallel translation
- And that's a good thing?
- E isso é bom?
- I don't think that's a good idea.
Não parece ser uma boa ideia.
- Oh, well, that's good.
eu gosto da Isadore.
- That's a good response.
- É uma boa resposta.
Yeah, that's probably a good idea.
É boa ideia.
Like all that's good and sweet in the world.
Tudo o que há de bom e doce no mundo.
That's out of a lot of good candidates.
Havia muito boas candidatas.
That's good.
Essa é boa.
That's a good question.
Boa pergunta.
So, this site says that one of John Grady Cole's central flaws is... his tendency to see the world in black and white, good and evil...
Então, este site diz que uma das falhas fulcrais do John Grady Cole era a sua tendência para ver o mundo a preto e branco, o bem e o mal...
That's good.
Ainda bem.
You think that Tony's a good influence?
Achas que o Tony é uma boa influência?
My sense of him is that he's a very good influence.
A minha sensação é que ele é uma excelente influência.
- Good. That's my job.
Para isso, estou cá eu.
Yeah, that's good.
Sim, assim é bom.
That's not good enough.
Isso é inaceitável.
That's some good DIY stuff there.
Há coisas boas feitas pelo pessoal.
The day's coming where you can't be that good.
Chegará o dia em que não poderás ser tão bom.
with the spikes and the chains and the heads, that's good for the optics.
A cena da frente com os espigões, as correntes e as cabeças, impressiona.
That's good.
Isso é bom.
That's a good boy.
É um bom menino.
That's, err, that's good.
Não. Não.
Well, it doesn't sound like a tumour. That's good news.
Bem, não parece ser um tumor.
That's good advice.
Não devia acreditar em tudo aquilo que lê.
I, like, make up these crazy excuses because I'm so desperate to believe that Ziggy's father is actually a good person.
Invento estas desculpas parvas porque quero muito acreditar que o pai do Ziggy é uma boa pessoa.
Well, she still has yet to launch it. That's a good sign.
Ela ainda tem de fazer o lançamento, mas é bom sinal
Actually, no, that's good.
Não faz mal. Por acaso, até é bom...
That's not gonna do either of us any good, is it?
Isso não seria bom para nenhum de nós.
And that's good enough for me.
Isso é garantia suficiente.
- that's something I'm good at.
- isso é algo em que sou boa. - Ele está fora dos limites.
That's not a good idea.
Isso não é uma boa ideia.
Anyway, the good news is we can keep our appointmet as scheduled if that's still good for you.
Enfim, a boa notícia é que podemos manter a nossa marcação como combinado se ainda der para si.
I don't think that's such a good idea.
Eu não acho que seja uma boa ideia.
Mm, that's good.
É boa!
Ah, Jesus, that's good.
Jesus, está mesmo bom.
I suppose the good news is that's how we'll know we're finally getting somewhere interesting.
O lado bom disso é finalmente ficarmos a saber quando estamos a chegar a algum sítio interessante.
Well, that's a very good question.
Bem, essa é uma boa pergunta.
That's not a good way to start the day.
Não é uma boa maneira de começar o dia.
I think that if Bin-Khalid's men got those guns from Gabriel, there's a good chance, Eric, there's a good chance that he got them in the country.
Se os homens do Bin-Khalid compraram as armas ao Gabriel, há uma boa hipótese, Eric há uma boa hipótese de ele os ter trazido para cá.
That's good.
- Isso é bom.
That's real good.
É mesmo muito bom.
That's good news.
Isso é uma boa notícia.
I mean, if anybody understands that sometimes short-term compromises have to be made for the greater good, it's Rebecca.
Afinal, se há alguém que compreende que por vezes é necessário fazer sacrifícios por um bem maior... - Estás a falar a sério?
That's good news.
- Isso é uma óptima notícia.
That's all well and good. But Rebecca Ingram's capture has ramifications beyond your passwords and codes.
Isso está tudo muito bem, mas a captura da Rebecca Ingram tem ramificações além de palavras-passe e códigos.
All that means is that he's really good at it.
Isso só significa que ele é um excelente mentiroso.
That's a very good point.
Está muito bem visto.
And when that happens all good, true and decent people know that it's time to volunteer.
E quando isso acontece... As pessoas boas, sinceras e decentes sabem que é hora de se voluntariarem.
That's good news.
Isso são boas notícias.
Manendra believed that's necessary for the long-term good.
O Manendra acha que tal é necessário para o bem a longo prazo.
That's a very good idea.
Isso é uma ótima ideia.
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good thinking 31
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good thinking 31
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good news 347
that's good work 61
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
that's good work 61
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705