That is awesome tradutor Português
427 parallel translation
That is awesome! Yeah!
Que incrível!
That is awesome!
Isso é incrível
That is awesome.
Está excelente.
That's- - That is awesome.
Isso é.. isso é altamente.
That is awesome.
Isso é fantástico.
That is awesome!
Isso é espectacular!
That is awesome.
Isto é maravilhoso.
- That is awesome.
- Isso é fenomenal.
Anna wakes up, sees he's a bed wetter and that is awesome!
A Anna acorda, vê que ele mija na cama e vai ser fenomenal!
Dude, that is awesome!
Meu, és do caraças.
- That is awesome. Hey, hi.
Espectacular.
That is awesome.
Isso é espectacular.
Yes, I know. V, that is awesome. Congratulations.
Ele pagou-me a escola de cabeleireiro.
That is awesome of you.
Isso é fabuloso da tua parte.
The power that cat possesses is awesome.
O poder que o gato possui é impressionante.
That is the most awesome offensive and defensive space complex : : : In the history of man :
Este é o complexo espacial mais ofensivo e defensivo... na história da humanidade.
After intensive investigation, comma, of the markings on the alien pod, comma, it is become clear, comma, to me, comma, that we are dealing, comma, with a species of awesome intellect,
Após intensas investigações, vírgula, das marcas no contentor, vírgula, tornou-se claro, vírgula, para mim, vírgula, que estamos a lidar, vírgula com uma espécie de inteligência surpreendente, dois pontos.
It is then and only then that you will truly understand the awesome powers of the almighty Lord.
Só então, compreenderão por completo os poderes espantosos do Todo-Poderoso.
That is indeed awesome!
Isso é realmente impressionante!
The sex is so awesome, that it's like all I can think about.
O sexo é tão fantástico que só consigo pensar nisso.
- That is so awesome!
- Isso é espectacular!
That is so awesome.
Isso é tão fixe!
Despite being an awesome sight,'something that tells us the solar system is still active'and that things are still running into each other,'
Apesar de ser um lugar maravilhoso, alguma coisa nos diz que o sistema solar continua ativo e que aquelas coisas continuam disputando entre si.
Oh, man, that is awesome.
Isto é incrível, meu!
Jimmy Bly, after that awesome accident, is all right.
Jimmy Bly, após este aparatoso acidente, encontra-se bem.
That is fuckin'awesome.
Isto é o máximo!
Here at the 509th Bomb Group, that responsibility is made all the more awesome by the fact that we are the only base authorized to store atomic weapons.
Aqui no Grupo Bomb 509, essa responsabilidade é ainda maior pelo facto de sermos a única base autorizada a guardar armas atómicas.
How awesome is that!
É espectacular!
Is that not awesome?
Não é?
Gouda. Anyway, the great thing about middlebury is that the French department is awesome. Is that the French department is awesome.
De qualquer jeito, o bom de Middlebury é que o Departamento Francês é bestial.
That is so awesome of you, Delinda.
- Foste um amor, Delinda. Obrigada.
- How awesome is that!
- Isso é fantástico!
That is an awesome invention.
É uma invenção fantástica.
That is so awesome.
Mas isso é muito bom.
That is awesome.
Fantástico.
Mr. T. How awesome is that?
Mr. T. Isto é incrível.
How awesome is that?
Não é impressionante?
That is just awesome.
Isso vai ser fenomenal.
Tru, the power that you have is awesome :
Tru, o poder que tens é fantástico.
What is it about guys that makes them want to screw anything that walks... even when they're going out with someone as awesome as Allegra Cole?
Porque é que os gajos têm de comer toda a burra de saias, mesmo quando namoram uma mulher deslumbrante como a Allegra Cole?
So my advice is that we have an awesome time together.
Então o meu conselho é que aproveitemos juntos.
What is it about guys that makes them want to screw anything that walks... even when they're going out with someone as awesome as Allegra Cole?
Obrigado, Syang. Está brincando? Claro que vou publicar.
- Is it okay that Dusty came? - Oh, it's awesome that Dusty came.
- Não tens problemas por ele vir também?
How is that awesome?
Como é que isso é incrível?
And 26 years with this disease is awesome, and that's the reality.
E ter vivido 26 anos com esta doença é fantástico. A realidade é essa.
That this is kind of awesome?
Que isto é tipo fantástico?
And tell her that she is... awesome.
E diz-lhe que ela é... espectacular.
Baby, please, don't ever take that ring off again, no matter how awesome I say that it is.
Querida, por favor, nunca mais tires o anel de noivado de novo, independentemente do quão fantástico eu diga que é.
Yeah, I heard that their new album is supposed to be pretty awesome.
Sim, eu ouvi dizer que o novo álbum deles é suposto ser muito bom.
Now that is an awesome movie.
Esse sim foi um óptimo filme.
That's awesome, so what you're saying is... then, that when you two go to Italy, you'll achieve uh... this harmony.
É amoroso. O que estás a dizer é que, quando vocês os dois forem para Itália, vocês vão atingir, esta... harmonia.
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189