English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The movies

The movies tradutor Português

3,568 parallel translation
Do you want to go to the movies or for a walk?
Queres ir ao cinema ou dar uma volta?
Like in the movies we used to watch with Choki.
Como nos filmes que víamos com Choki.
I like that you made the movies longer. They're better this way.
Gostei que tivesses prolongado os filmes.
The movies.
Um filme.
- How nice, like in the movies.
- Que lindo! - Tal e qual como nos filmes.
I put in all the movies!
Metem-nas por todo o lado!
Shall we go to the movies?
Vou mudar de roupa e depois vamos ao cinema?
It's like, do you go to the cinema, or do you go to the movies?
É como, tu vais ao cinema ou vais ver um filme?
We were going to go to the movies.
Vamos ver um filme.
By all means, let's... let's go to the movies.
Por tudo o que é sagrado, vamos... Vamos ver um filme.
You could do scenes From the movies. You could have a big group theater number.
- Pode-se fazer cenas dos filmes, ter uma cena com um grande grupo de teatro.
Can't you take us to the movies or bowling or...
Não podes levar-nos ao cinema, ou bowling, ou...
We know that you told your Mother that you were gonna be going to the movies tonight, alone.
Sabemos que contou à sua mãe que ia ao cinema hoje à noite, sozinha.
No, he asked me to the movies, actually.
- Por acaso, convidou-me para ir ao cinema.
He has asked me to the movies before. Oh.
Ele já me convidou para ir ao cinema.
This is just like in the movies when the good person makes the bad person better, only in reverse.
Isto é exatamente como nos filmes, quando a pessoa boa faz com que a má seja boa, mas ao contrário.
Well, I mean, ljust don't know how much fun it is for a blind person to go to the movies.
Bem, quero dizer, eu apenas não sei o quão divertido para uma pessoa cega é ir ao cinema.
Brian, blind people go to the movies all the time.
Brian, as pessoas cegas estão sempre a ir ao cinema.
I had a bad experience last time I went to the movies.
Tive uma má experiência da última vez que fui ao cinema.
Well, not the movies.
Bem, não era no cinema.
- Fine. We'll go to the movies.
Está bem, vamos ao cinema.
I'm going to the movies.
Vou ao cinema.
Not so good on the movies, but there's so much of that in some of the other ones, I don't really miss it.
Os filmes não são muito bons, mas há tanto em outras coisas, que não sinto muita falta.
- And the movies? - [Laughs]
- E os filmes?
You go to the movies on Tuesday because it's Tuesday.
Vais ao cinema á terça feira porque é terça feira.
He's in the movies, ain't he?
Ele está no cinema, não está?
Gus, what do they call the actors in the movies?
Gus, o que chamamos aos atores de cinema?
♪ the traffic stops for the queen of the movies ♪
♪ O trânsito pára para a rainha do cinema ♪
Then stopped for some cigarette's and went to work at the movies.
Depois parou para comprar cigarros, e depois foi trabalhar no cinema.
Which is "5-5-5" on the keypad, and we all know from watching movies that's fake.
Que quer dizer 555 no teclado e todos sabemos dos filmes que isso é falso. Se ela estiver a usar uma chave numérica, pode ser descodificado como 011, por isso 351. E tens um jornal?
But the Western movies really piss me off. They chop'em up so much.
Os filmes orientais realmente irritavam-me com imensos cortes.
He had such disdain for Hollywood and all those old movies having Caucasian people play the parts of Chinese characters.
Ele tinha tanto desprezo por Hollywood... e todos aqueles filmes antigos... onde tinham pessoas brancas nos papéis de personagens chinesas.
Really crappy movies like... What was that one... What was that one about the whale?
Qual era o nome daquele com a baleia?
I don't know about you, but I go to the fuckin'movies.
Não sei quanto a ti, mas eu vou ver um filme.
I walk in the classroom, and the girls were all glassy-eyed, like they saw that kid from those vampire movies.
Entro na aula, e as miúdas estão todas vidradas, como se tivessem visto aquele miúdo daqueles filmes de vampiros.
You were at the boat yard fire?
ItalianSubs + legendas _ movies - Esteve no incêndio do estaleiro?
Usually, I work with directors whose movies suck so hard that I have to pretend that I was out of the country or in a coma when they were released, if you know what I'm saying.
Usualmente, trabalho com realizadores que fazem filmes tão maus que tenho de fingir que estou fora do país ou em coma quando eles são lançados, se é que me entendem.
Well, I prefer movies that make me forget about the problems with the world.
Bem, prefiro filmes que me fazem esquecer os problemas do mundo.
And the perfect guy to watch movies with.
E o gajo perfeito para assistir a filmes.
That's the beauty of movies.
É a beleza dos filmes.
Is violence in movies and sex an TV
- S10E11 The Blind Side
Is violence in movies and sex an TV
The Man and his Dream
Is violence in movies and sex an TV
- S10E15 Burning Down the Bayit
- I was at the movies.
- Estava no cinema.
I was at the movies.
Eu estava no cinema.
♪ takin'this one to the grave. ♪
ItalianSubs + legendas _ movies
- Yeah, but the contents of these letters are benign... all they're doing is just going back and forth about sports, movies...
Sim, mas os assuntos das cartas são normais... só falam sobre desportos, filmes...
They sleep every night in the same bed, hot food... Daily news of home movies.
Dorme o dia todo, refeições quentes, notícias todos os dias, filmes.
♪ takin'this one to the grave ♪
ItalianSubs + legendas _ movies
You know, one of these days, I'd like to actually meet someone who appreciates movies the way I do.
Sabes, um dia destes, gostava de conhecer alguém que goste de filmes como eu gosto.
I want to change that carpet in the living room that you always hated, and... I want to watch foreign movies with you and not fall asleep, and... I want to make you laugh more.
Quero trocar o carpete da sala, que você sempre odiou, e assistir a filmes estrangeiros sem pegar no sono, e quero fazer você rir mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]