English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They are fine

They are fine tradutor Português

184 parallel translation
No at all, they are fine!
Não crie caso que eles estão ótimos.
Thank you. They are fine-looking animals, Mr. Thomas.
- São excelentes animais, Sr, Thomas.
They are fine-looking specimens.
São espécimes de boa qualidade.
They are fine.
Mãe e filho estão bem.
it's colors they are fine
E suas cores são belas
Here, everything is fine. Here, the world is beautiful. Here, they are so elated...
Tudo está bem, a vida é bela, a felicidade impera.
- How are they? - Fine.
- Como vão IsobeI e as crianças?
Yes, are they all right? Sure, sure, they're fine.
Foste tu que compraste estas folhas?
- How are Pauline and the kids? - They're fine.
- Como estão Pauline e as crianças?
There you are, sir, and if I do say so myself, they look fine.
Já está, senhor. Ficam-lhe muito bem.
The verbs are incorrect, but the tenses are fine, aren't they?
-... porcaria? - Faltam gerúndios. Os "pertéritos" estão bem, né?
If you do, one fine day, whether you're wearing three stars, three stripes or nothing at all, the men are going to look to you and when they do,
Sim, espero que não. Isso parece ser tudo.
They are living with us and getting along fine.
Estão a viver connosco ".
Drink's fine. - Where are they?
- Onde eles estão?
Your horses are very fine, but they're not a team.
Os teus cavalos são excelentes, mas não emparelham.
Well, they are, well, that's just fine.
Bem, está. Bem, tudo bem.
He said that the one thing that they don't have out there that they are just simply dying to have out there is a fine family of colored people.
Ele disse que uma coisa que eles näo têm e estäo doidos pra ter é uma boa família negra.
I like things fine, just the way they are.
Gosto das coisas como elas estão agora.
Things are fine as they are.
Estou bem assim mesmo.
- I'm not sure they are of fine quality.
Não têm grande aspecto!
Daisy, a lot of people are psychic. I'm sure they're all very nice, but that is not the group I'd like to be known as in. Fine.
Daisy, muita gente é vidente.
They are very fine people.
Os Weyderhaus são boa gente.
They've made a fine passage and are in prime condition.
Eles fizeram uma boa travessia e estão em óptimas condições.
These fine sand grains are all, more or less, uniform in size. They're produced from bigger rocks through ages of jostling and rubbing, abrasion and erosion.
Os finos grãos de areia, todos mais ou menos uniformes em tamanho, foram produzidos a partir de pedras maiores, ao longo de eras, de colisão e de fricção, de abrasão e de erosão.
My nerves are fine the way they are.
Os meus nervos estão bem assim.
Now, these are four fine actors and I'm sure they all agree that the point is not to win, but to play the game...
São todos bons atores, mas o importante não é ganhar, mas competir
And fine big fellows they are, too.
E bons companheiros também.
- Yes, they are all fine.
- Sim, tudo preparado.
- How are my boys doin', Homer? - They're fine.
- Como vão os miúdos, Homer?
Neither of these are conclusive, of course, but then there's the matches. Bethany had her matches on the plane... they work fine.
Nada disso é conclusivo... mas os fósforos de Bethany acenderam normalmente.
Oh, they are fine, healthy boys.
Eles estão bem, são garotos sãos, mas, Deus santo!
Fine girls, are they not, Mr. Gardiner?
Não são encantadoras, Sr. Gardiner?
The grounds are very fine, are they not?
- Os campos são muito bonitos, não são?
You see, Miss Fine, they are my children.
Sabe, Miss Fine, eles são meus filhos.
The fact is, we feel things are fine the way they are.
Mas nós achamos que as coisas estão bem como estão.
Your mother and Jennie- - are they okay? They're fine.
- A tua mãe e a Jeannie estão bem?
Their hearts are fine and they do love you.
Eles têm bom coração e gostam mesmo de ti.
- How are they doing? - Fine.
Ele amanha-se bem?
They're fine, although the Doctor tells me a few people are still reporting post-viral queasiness.
Estão bem, embora o Doutor tenha me informado que algumas pessoas estejam reportando enjôos pós-viral.
Cutbacks are fine but when they ´ re too mean to pay for doors wide enough for wheelchairs they go too damned far.
Cortes são muito certos, mas quando nem portas pagam com largura suficiente para cadeiras de rodas, isso é ir longe de mais!
How are the kids? They're fine.
Como estão os miúdos?
- I think my stirrups are too long, or... - No, they're fine. Just relax your centre.
Os estribos estão baixos.
Stu and Drew are brothers, and they get along fine. - Pushy!
Afinal de contas, o Stu e o Drew são irmãos, e dão-se bem.
How are they doing? Oh, fine, more or less.
Como se encontram?
I never asked you about your family. Are they fine?
Nunca lhe perguntei sobre a sua família, Eles estão bem?
Are they chopped fine enough?
Laminei-as suficientemente finas?
They ask you how you are, and you say'Fine.'
Perguntam-nos como estamos e dizemos "Bem".
- I wanted to see how the calls are going. - They're going fine.
- Queria saber como vão as chamadas.
Mayor Phlegmming may think things are fine the way they are.
O Presidente Phlemming pode pensar que tudo está bom do modo que está.
Look, fine. They can ride with us... but they are so out of here before we get to Boulder.
Olhe, está bem. eles podem vir conosco... mas eles estarão longe daqui antes de chegarmos à Boulder
Well, we actually met at a Denny's That's just outside the Foster City limits... Foster City city limits, which meant also just outside of Foster City Police jurisdiction, which meant any, any incidents that happened at the meeting point happened in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, "Fine, we are going to Foster city. Bye."
Bem, na verdade reunimos em um Denny's. É fora dos limites de Foster City... limites da cidade de Foster City, o que significava também fora da jurisdição da polícia de Foster City, o que significava que qualquer incidente que acontecesse naquele ponto de encontro

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]