English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Transcripts

Transcripts tradutor Português

401 parallel translation
THE TRANSCRIPTS FROM TODAY'S PATIENTS.
As transcrições dos pacientes de hoje.
It's in the transcript, and computer transcripts don't lie.
- Está na transcrição! O computador não mente!
Transcripts by 9 : 00 a.m.
Relatórios até às 9h.
All he wanted to do was read from the transcripts of his trials.
Só queria ler as transcrições dos julgamentos.
Transcripts from novels and synchro : wyxchari Corrections : marcnyu
Tradução : EsterNW
Where are the transcripts of these bugged conversations?
Onde estão as transcrições destas destas conversas escutadas?
The witness transcripts.
As transcrições das testemunhas.
Just buy me the fucking transcripts, Ciello.
Compre as transcrições, Ciello.
Look, Stephen, I tried to cut my bill to a fraction of the normal fee but, you know, the expenses of going to trial statements, staff, transcripts it's just been astronomical.
Ouve, Stephen, eu tentei cortar as despesas para uma fracção do que é normal mas, sabes, as despesas de ir a tribunal depoimentos, pessoal, relatórios foi astronômico.
When can I see the transcripts?
Posso ver as transcrições?
Now, I assume that you've all had an opportunity to look at the transcripts.
Presumo que tiveram tempo de ver as transcrições.
Did you make transcripts of those sessions? Yes.
Tem transcrições dessas sessões?
I'll produce transcripts from the mothers of two men he shot down in the past.
Apresento transcrições manuscritas das mães de dois homens que ele matou.
Transcripts?
Registos escolares?
Your transcripts are also fakes.
Os teus certificados são falsos.
She kept transcripts of every conversation that Bryce had with Kathy from his office. Nearly three years'won'th.
Ela guardou todas as transcrições das conversas do Bryce com a Kathy a partir do escritório dele.
Yet the Supreme Court of Wisconsin allowed those transcripts at trial.
Mas o Supremo Tribunal permitiu as transcrições no julgamento.
In any event, Your Honor, the transcripts are irrelevant.
Em qualquer caso, Sr. Dr. Juiz, as transcrições são irrelevantes.
We're gonna need some transcripts.
Precisamos de transcrições.
I got today's transcripts.
Tenho os transcritos de hoje.
And I want all transcripts, vid and background material sent with him.
E eu quero todas as gravações, depoimentos, e todo o material relevante mandá-los com ele.
We have libraries of data transcripts vaults of ancient artifacts, even...
Temos bibliotecas com transcrições, cofres com artefactos antigos, até...
Anything... transcripts from therapy sessions, hypnotic progressions.
Qualquer coisa... relatórios de sessões de terapia, progressão hipnótica.
Now, I can buy 7 0 transcripts of Nightline.
Agora posso comprar 70 transcrições de "Nightline"!
I'm looking at your college transcripts.
Estou a ver as tuas notas da universidade.
I got this stuff about my case : trial transcripts, legal papers.
Tudo isto é sobre o meu caso.
Morgenstern has been helping me get my transcripts together.
O Morgenstern tem-me ajudado a fazer as transcrições dos casos. Transcrições?
Just the interview and transcripts and, well, the application and stuff.
A entrevista, as notas, e a candidatura.
I mean, you can't just walk in and become president, and that's what looks good on transcripts.
Não podemos chegar lá e virar Presidentes. E é isso que fica bem nas candidaturas.
I know my transcripts are a little... colorful.
Eu sei que os meus registos são um pouco... coloridos
We've submitted expedited transcripts of two depositions.
Submetemos cópias expedidas de dois depoimentos.
And I'm a big reader - was it in my transcripts?
Menscionei isso nos meus apontamentos?
- Surprising, given his transcripts.
- Estranho, com as referências dele.
Copies of the court transcripts. CSl photos and forensic reports.
E das transcrições do tribunal, fotos e relatórios forenses.
I read the court transcripts.
Eu li as transcrições.
I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone.
Deixei uns documentos à vista, mas saíram todos.
I see the transcripts.
- Eu quero ver as transcrições.
Then I'm going to take those transcripts - I'm going to take them to a friend of mine at the New York Times who just loves to write stories about the link between the CIA and political horror shows.
E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos.
Transcripts.
- Secretaria.
So, I called Penn, I get that guy's transcripts. - What?
Liguei para a Pensilvânia e arranjei as notas dele.
Did you do this to me when we started dating? - Call up my ex-boyfriends, get my transcripts sent over? - What?
Fizeste-me isto quando começámos a andar?
Read the transcripts.
Leia as transcricöes.
It wasn't in the transcripts but it certainly captured our attention.
É por isso que näo está nas transcricöes mas é certo que chamou a nossa atencäo.
I can fuck with your transcripts and get this whole deal blown for you.
Posso alterar-te as médias e lixar-te a vida toda.
Where are - Where are you? - Trial transcripts, 1966.
De que estás a falar?
She stole A.W. Lee's medical school transcripts and used them to get into a Residency program.
- Tanto quanto sabem ela roubou as notas de A. W. Lee da faculdade e usou-as para fazer a especialização.
I have seen the trial transcripts and all the evidence.
Vi as transcrições do julgamento e todas as provas.
You could give her the transcripts, which are excellent.
Podias dar-lhe o processo dela, que é excelente.
She also said she reviewed Meadow's transcripts and she was knocked the fuck out by those recommendations.
Também disse que leu o processo da Meadow e que ficou aparvalhada com as recomendações.
Typewriters, transcripts, anything missing?
Baseado em factos reais - Deu por falta de alguma coisa?
The transcripts themselves do not make things perfectly clear. - Get you something?
- Vai desejar alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]