English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Was good

Was good tradutor Português

22,421 parallel translation
I was good up there, wasn't I?
Eu estive bem ali, não estive?
That was good, though, wasn't it?
Estava bom, não estava?
- That was good, right?
- Foi bom, não foi?
For me, that was good.
Para mim foi bom.
Do you think it was good?
Achaste bom?
That shit was good.
Essa merda era boa, certo?
All right, man, well, it was good to see you, Earn.
Foi bom ver-te, Earn. - Foi fixe conhecer-vos.
And knowing what you knew, that was good enough for you? No, no.
E sabendo o que tu sabias, isso foi o suficiente para ti?
But last night, we... we talked. It was good.
Mas ontem à noite falámos e estava tudo bem.
Now that, that wine was good.
Esse vinho é que era bom.
And business was good.
E o negócio ia bem.
Now maybe that was good for mankind, and it was certainly good for the Escobars.
Talvez isso fosse bom para a humanidade e com certeza que era bom para os Escobar.
I was good!
Eu fui bom!
My father was a good man.
Meu pai era um bom homem.
She was in Hell for thousands of years, and he's a good enough looking... guy.
Ela esteve no Inferno por milhares de anos. E ele é um tipo bastante bem... parecido.
Y'all, it's okay, don't worry about it,'cause Hakeem Lyon, he was just vibin'to some female, so it's all good.
O Hakeem Lyon sentiu uma química com uma miúda, está tudo bem.
It was a good idea.
Mas não estou chateado contigo. Foi uma boa ideia.
Our father was a Philadelphia cop. He was a good man.
O nosso pai era polícia em Filadélfia e era um bom homem.
So... was it good for you?
Então, foi bom para ti?
She was a good person.
Ela era uma boa pessoa.
Oh, he was a good man.
Ele era um bom homem.
She was, like, a good witch.
Ela era tipo... uma bruxa boa.
I had all these plans about becoming a lawyer... and I was doing so good... then last night I went online and... and... and...
Eu tinha estes planos de me tornar advogada, e estava a correr tão bem, e então, ontem fui à internet... E... E...
That was some good shootin'!
Esse foi um bom tiro!
Good. I was worried for a second.
Óptimo, por momentos preocupei-me.
That was good.
Foi bom.
Was that good?
Não foi bom?
And I was trying to do something good. - For who?
- Para quem?
Who was it good for?
Era bom para quem?
That was a good joke.
- Foi uma boa piada.
I would only consider moving forward with the trade if there was a good faith gesture.
Apenas iria considerar avançar com a troca se houvesse um gesto de boa fé.
Not to mention the sacrifices my whole family made, especially Henry, who did his best to put it behind him and support you after his own asset was surrendered to the greater good.
Para não mencionar os sacrifícios que toda a minha família fez, especialmente o Henry, que fez o seu melhor para esquecer e apoiar-te depois do seu próprio activo ter sido entregue pelo bem maior.
Well, I didn't actually know that was a real thing, it just sounded good, so...
Bem, não sei se na verdade é algo real, apenas soa bem, então...
I told you that loyalty was really important, that, uh... the good ones are loyal to their clients, the great ones, though, loyal to their peers.
Os bons são leais aos clientes e os extraordinários são leais aos seus colegas.
It was for your own good, Em.
- Foi para o teu próprio bem, Em.
That was so good!
Isso foi tão bom!
In Vegas you said this was a good idea.
Em Vegas disseste que isto era uma boa ideia.
And then I almost did forget last night when we talked, when it felt good, when I was with my friend again.
E quase me esqueci, quando falámos ontem à noite, senti-me bem, estava de novo com a minha amiga.
It was a good shooting, and I've more than paid for it.
Foi um bom tiroteio e fui mais que bem paga por isso.
He was a good Marine.
Ele era um bom fuzileiro.
He was a good friend... and a good Marine, for what it's worth.
Ele era um bom amigo e, se é que vale alguma coisa, um bom fuzileiro.
That was a good joke.
Essa foi uma boa piada.
That was a good joke.
Foi uma boa piada.
As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner.
O negócio crescia e um jovem colombiano ambicioso, um tipo que talvez conheçam como Pacho Herrera, era tão dedicado que os irmãos acabaram por promovê-lo a sócio.
And for Escobar, that was a pretty good thing.
E, para o Escobar, isso era muito bom.
Business was pretty good. And a large part of that was due to a guy they called the Lion.
O negócio ia muito bem e grande parte disso devia-se a um tipo chamado Leão.
Well, the only thing that I can tell you is that it was a very good wish.
A única coisa que te posso dizer é que é um desejo muito bom.
Life was good then!
Nesse tempo é que era bom.
It was a good idea not to bring Mary. Yeah.
- Foi boa ideia não ter trazido a Mary.
Good, I was hoping so.
Muito bem. Estava à espera disso.
But you still would have needed somebody who was a damn good shot.
Mesmo assim, era preciso um excelente atirador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]